While violence against the weak, marginalized or unprotected is shunned, the domestic life of families is kept strictly private. | UN | وفي حين يُنبذ العنف ضد الضعفاء والمهمشين وغير المحميين، يُحتفظ بخصوصيات الحياة الأسرية للعائلات في سرية تامة. |
With special contributions, the Agency channelled compensation monies and would provide assistance to the families for a six-month settling-in period. | UN | وبفضل تبرﱡع خاص، توزع الوكالة هذه المبالغ التعويضية وتقدم المساعدة للعائلات على مدى ستة أشهر لتمكينها من الاستقرار. |
So we talk to the families, see if there's anything suspicious. | Open Subtitles | اذن فلنتحدث للعائلات و نرى ان كان هناك امر مريب |
We'll plant flowers and have a playground for kids, vegetables for families. | Open Subtitles | سنزرع الزهور و يكون لدينا ساحة للعب للاطفال و خضراوات للعائلات |
Sorry. That's almost twice the national average for a family of four. | Open Subtitles | آسفة، هذا تقريبًا ضعف المعدل القومي للعائلات المكونة من 4 أشخاص. |
Our breakthrough technology allows families to see loved ones in a comforting setting, while eliminating bedding and associated costs for the Institute. | Open Subtitles | تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة |
(ii) Percentage of families issued with registration cards | UN | ' 2` النسبة المئوية للعائلات التي أُعطيت بطاقات تسجيل |
Our nutritionist worked making basic baskets for the sheltered families. | UN | وعمل خبيرنا في التغذية على إعداد حصص غذائية أساسية للعائلات التي تمّ إيواؤها. |
Both agencies are providing $5,000 to families whose shelters were completely destroyed and $3,000 for those that suffered major damage and are compensating the value of actual repairs of houses that sustained minor damages. | UN | وتقدم الوكالتان 000 5 دولار للعائلات التي دمرت منازلها تماما، و 000 3 دولار للعائلات التي أصيبت منازلها بأضرار كبيرة وتعويضا يعادل قيمة الإصلاحات الفعلية للمنازل التي لحقت بها أضرار طفيفة. |
The recruitment of children into armed groups continues to be a pressing issue for displaced families and communities. | UN | ولا يزال تجنيد الأطفال لدى الجماعات المسلحة مسألة ملحّة بالنسبة للعائلات والمجتمعات المحلية. |
Support was given to liberated Guaraní families, particularly women, through productive projects and a contingency programme to ensure better living conditions for liberated families. | UN | وقدم الدعم إلى أسر شعب غواراني المحررة، ولا سيما النساء، من خلال مشاريع إنتاجية وبرنامج طوارئ لضمان ظروف معيشية أفضل للعائلات المحررة. |
new and expanded safe houses for families experiencing violence | UN | :: مساكن مأمونة جديدة وواسعة للعائلات التي تتعرض للعنف |
The sanitary conditions of rural families are highly precarious due to lack of infrastructure and education. | UN | وتتميز ظروف النظافة الصحية للعائلات الريفية بعدم الاستقرار، بسبب النقص في الهياكل الأساسية وكذلك في التعليم. |
On the average, work in these plants earn the producer families an additional monthly income of R$450. | UN | وفى المتوسط، يقدم العمل في هذه المزارع للعائلات المنتجة دخلاً سنوياً إضافياً يقدر ﺑ ٤٥٠ ريال برازيلي. |
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. | UN | واعتباراً من أيار/مايو 2010، بيعت آلاف القطع الأرضية للعائلات البدوية ويسير تنفيذ الخطة على ما يرام. |
In addition, grants are provided for families who choose to move to an existing or new town regardless of their economic status. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم المنح للعائلات التي تختار الانتقال إلى بلدة قائمة أو جديدة بغض النظر عن وضعها الاقتصادي. |
That situation had been identified as a main cause of the internal displacement of families. | UN | وحُـددت هذه الحالة بوصفها سببا رئيسيا في التشرد الداخلي للعائلات. |
A significant number of remains were identified and handed over to the families. | UN | وجرى التعرف على عدد كبير من الرفات وسُلمت للعائلات. |
We wish for strength for the bereaved families who have lost their loved ones. | UN | ونسأل الله الصبر للعائلات المكلومة التي فقدت أحباءها. |
families can be provided with social advice in specialized institutions via the Centre of Advice and Psychological Services, which provides its services free of charge. | UN | ويمكن أن تقدم المشورة للعائلات من خلال مؤسسات متخصصة في مركز المشورة والخدمات النفسية الذي يقدم خدماته مجاناً. |
But they signed the waiver once I explained to them That this is a family restaurant. | Open Subtitles | و لكنهم وقعوا التنازل حالما شرحت لهم بأنّ ذلك مطعم للعائلات |