"للعودة وإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • return and
        
    EEC Trust Fund for return and Reintegration in Kosovo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للعودة وإعادة الإدماج في كوسوفو
    In his statement to the seminar, the Representative stressed the importance of initiating reintegration and development programmes for women and children while they are still uprooted so as to prepare them more effectively for return and reintegration. UN وفي البيان الذي أدلى به في الحلقة الدراسية، أكد ممثل اﻷمين العام على أهمية بدء برامج ﻹعادة إدماج النساء واﻷطفال وتنميتهم وهم لا يزالون مشردين من أجل إعدادهم بشكل أكثر فعالية للعودة وإعادة الاندماج.
    In particular, more should be done to secure the sustainability of the return and reintegration of refugees in their home countries. UN وينبغي حقاً السعي إلى كفالة ظروف مناسبة للعودة وإعادة الإدماج فيما يتعلق باللاجئين في بلدانهم الأصلية.
    This is most obvious when opportunities present themselves for refugees to return and rebuild their shattered communities. UN ويتجلى هذا تماما عندما تتاح الفرص للاجئين للعودة وإعادة بناء مجتمعاتهم المحلية المنهارة.
    Some progress was also made in the provision of municipal support for housing construction and refurbishment, as well as in the implementation of the UNHCR return and reintegration project. UN وأُحرز بعض التقدم أيضا في الحصول على دعم البلديات لبناء وتجديد المساكن، وكذلك في تنفيذ مشروع المفوضية للعودة وإعادة الإدماج.
    All in all, over the past decade, it had responded to humanitarian shelter and protection needs in 35 countries, while helping to establish conditions for return and reintegration. UN وعموماً استجاب الموئل طوال العقد الماضي للاحتياجات الإنسانية واحتياجات المأوى في 35 بلداً للمساعدة على إقامة الأوضاع اللازمة للعودة وإعادة الإدماج.
    The International Organization for Migration (IOM) in Pretoria has recently launched a US$ 1.9 million 2-year programme to prevent trafficking in persons and to protect victims and provide them with rehabilitative assistance or with return and reintegration options. UN وشرعت المنظمة الدولية للهجرة في بريتوريا مؤخراً في برنامج بتكلفة 1.9 مليون دولار لمدة سنتين لمنع الاتجار بالأشخاص ولحماية الضحايا وتقديم المساعدة لإعادة تأهيلهم أو مع خيارات للعودة وإعادة الإدماج.
    While these developments are encouraging, pursuit of this action as a durable solution will require massive and sustained support with regard to return and rehabilitation - both in Afghanistan and in the former countries of asylum. UN وبينما تعد هذه المستجدات مشجعة، تقتضي مواصلتها بوصفها حلاً دائماً لتقديم دعم هائل ومستمر للعودة وإعادة التأهيل في أفغانستان وفي بلدان اللجوء السابقة على السواء.
    While these developments are encouraging, pursuit of this action as a durable solution will require massive and sustained support with regard to return and rehabilitation - both in Afghanistan and in the former countries of asylum. UN وبينما تعد هذه المستجدات مشجعة، تقتضي مواصلتها بوصفها حلاً دائماً لتقديم دعم هائل ومستمر للعودة وإعادة التأهيل في أفغانستان وفي بلدان اللجوء السابقة على السواء.
    The lead United Nations agency to promote return, UNHCR, accordingly designed and implemented a programme of return and reintegration that linked assistance with protection. UN وبالتالي قامت المفوضية، وهي وكالة اﻷمم المتحدة التي قامت بدور رئيسي في تشجيع العودة، بتصميم وتنفيذ برنامج للعودة وإعادة اﻹدماج يربط بين المساعدة والحماية.
    8. PDES has completed evaluations of the UNHCR return and reintegration programmes in Angola and southern Sudan. UN 8- أكملت دائرة وضع السياسات والتقييم عمليات تقييم برامج المفوضية للعودة وإعادة الإدماج في أنغولا وجنوب السودان.
    At the International Conference on return and Reintegration, co-chaired by the Government of Afghanistan and UNHCR in November 2008, returnee reintegration was included in the Afghanistan National Development Strategy. UN ولدى انعقاد المؤتمر الدولي للعودة وإعادة الإدماج، الذي ترأسته حكومة أفغانستان والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أُدرجت مسألة إعادة إدماج العائدين في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    In the Democratic Republic of the Congo, support was provided to an assessment of protection issues and in outlining a return and reintegration strategy. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قُدم الدعم لإجراء تقييم لقضايا الحماية كما قدم الدعم في وضع استراتيجية للعودة وإعادة الإدماج.
    UNHCR -- mine risk education, survey and demining activities in the major corridors of return and reintegration in Southern Sudan UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين -التوعية بمخاطر الألغام، أنشطة المسح وإزالة الألغام في الممرات الرئيسية للعودة وإعادة الإدماج في جنوب السودان
    To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government to develop a Return Programme which was adopted by the Parliament in June 1998. UN ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998.
    The strategy endorsed by this appeal gives priority to the provision of humanitarian assistance in support of return and resettlement, health and nutrition, agriculture and food security, mine awareness and reintegration of demobilized war-disabled and underage soldiers. UN والاستراتيجية التي يؤيدها هذا النداء تعطي اﻷولوية لتوفير المساعدة اﻹنسانية دعما للعودة وإعادة التوطين، والصحة والتغذية، والزراعة واﻷمن الغذائي، والوعي بوجود اﻷلغام، وإعادة إدماج المسرحين ومعوقي الحرب وصغار السن من الجنود.
    To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government in developing a return programme, which was adopted by the Parliament in June 1998. UN ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998.
    In 2006, in parallel with ongoing return and reintegration efforts, UNHCR will work with governments in the region to open opportunities for some groups of refugees, for whom return or resettlement is not an option, to remain in the country of asylum for a longer period under a different framework thatin order to ensures their protection. UN وبالتزامن مع الجهود الجارية للعودة وإعادة الإدماج، ستعمل المفوضية في عام 2006 مع حكومات المنطقة لإتاحة الفرص لبعض مجموعات اللاجئين، الذين لا تشكل عودتهم أو إعادة توطينهم خياراً متاحاً، للبقاء في بلد اللجوء لفترة أطول في إطار مختلف يكفل حمايتهم.
    142. Other delegates mentioned the need for comprehensive return and reintegration programmes to be established between origin and destination countries, based on more effective cooperation on establishing the status and identity of irregular migrants, implementing readmission agreements and offering more sustainable reintegration support. UN 142 - وذكر مندوبون آخرون الحاجة إلى وضع برامج شاملة للعودة وإعادة الإدماج بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على أساس التعاون الأكثر فعالية لتحديد وضع المهاجرين غير القانونيين وهويتهم، وتنفيذ اتفاقيات لإعادة الدخول، وتقديم دعم أكثر استدامة لإعادة الإدماج.
    In this regard, the International Organization for Migration (IOM) and UNDP, with resources received through the Peacebuilding Fund emergency window, are implementing infrastructure projects and post-return monitoring mechanisms to support community processes that create conditions conducive to durable return and reintegration. UN وفي هذا الصدد، تقوم المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بفضل موارد تم تلقيها عن طريق نافذة الطوارئ لصندوق بناء السلام، بتنفيذ مشاريع في مجال الهياكل الأساسية وآليات رصد في مرحلة ما بعد العودة لدعم عمليات المجتمعات المحلية التي توفر ظروفا ملائمة للعودة وإعادة الاندماج بشكل دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus