"للعيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • to live
        
    • living
        
    • life
        
    • move in
        
    • moving in
        
    • and live
        
    • subsistence
        
    • livelihood
        
    • moved in
        
    • to move
        
    • for
        
    • survivable
        
    • to survive
        
    • to be
        
    • livelihoods
        
    We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. UN وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    It was significant that thus far only a very few Serbs had returned to live in the region. UN وتعتبر المقررة الخاصة أن عودة عدد قليل من الصرب للعيش في المنطقة حتى اﻵن مؤشر هام.
    Am I still a good friend if I wait and hope that Howard offers him a place to live first? Open Subtitles هل ما زلت صديقا جيدا إذا أنا انتظر والأمل ان هوارد تقدم له مكان للعيش فيه لأول مرة؟
    From the moment of birth millions of people have hardly any chance of living in conditions worthy of humankind. UN ولا تتاح أمام ملايين من الناس ابتداء من لحظة ولادتهم فرصة تذكر للعيش في ظروف تليق بالبشر.
    Educated people do tend to have an above average life expectancy. Open Subtitles المتعلمين يميليون الى الحصول على أعلى من المتوسط المتوقع للعيش
    Well, Francine's getting discontinued, so now's the time to live it up. Open Subtitles حسنا، فرانسين الحصول على توقف، حتى الآن حان الوقت للعيش فيه.
    You need a place to live and I'm offering. Open Subtitles تحتاجين إلى مكان للعيش به وأنا أعرضه عليكِ
    He needs to decide on a place to live. Open Subtitles إنه بحاجة لإتخاذ قرار بشأن مكان للعيش فيه..
    And every day... it gets harder and harder to live with. Open Subtitles وفي كل يوم.. يكون الأمر أكثر فأكثر صعوبة للعيش معه
    If you are a businessman, that's the only way to live. Open Subtitles لو أنت رجل أعمال , تلك هي الطريقة الوحيدة للعيش
    Already thousands have volunteered to live permanently on the Red Planet. Open Subtitles إذا الآلاف تطوعت للعيش بشكل دائم على سطح الكوكب الأحمر.
    The same one you gave me five years ago when I came here to live with dad. Open Subtitles نفس الخطاب الذي ألقيتيه علي قبل ٥ سنوات عندما أتيتُ إلى هنا للعيش مع والدي
    I'll just have to find a way to live with that. Open Subtitles أنا سوف يكون فقط للعثور على طريقة للعيش مع ذلك.
    I know where people want to live before they do. Open Subtitles وأنا أعلم أين يريد الناس للعيش قبل أن يفعلوا.
    They've got nowhere to live,'course they want to leave. Open Subtitles ليس لديهم مكان للعيش فيه لأنّهم أرادو أن يغدارو
    The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. UN والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش.
    We seem intent on living through even the worst heartbreak. Open Subtitles نحن مجبرين للعيش من خلال اسوأ الالام والقلوب المحطمه
    Instead of a dead moon, a living, breathing planet capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it. Open Subtitles بدلاً من قمر عديم الحياة، سيكون كوكب يتنفس بالحياة قادر على الحفاظ على مظهر الحياة الذي نراه مناسباً للعيش عليه
    We only have one chance to live this life. Open Subtitles لدينا فرصةٌ واحده فقط للعيش في هذه الحياه
    So I'm gonna let Trent move in with me. Open Subtitles لذا سوف أسمح لـ ترينت للإنتقال للعيش معي
    I'm not moving in with you. You need serious help. Open Subtitles لن انتقل للعيش معكِ, فإنك تحتاجين لمساعدة نفسية جدية
    (iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    Since they retire at an earlier age, elderly women can find themselves without sufficient means of subsistence. UN ولما كانت المسنات يتقاعدن في سن أبكر، فإنهن يمكن أن يجدن أنفسهن دون موارد كافية للعيش.
    Has no legitimate means of livelihood and no reliable provider UN إذا لم يكن له وسيلة مشروعة للعيش ولا عائل مؤتمن.
    Yeah, before you moved in, I just assumed you were a femmebot that plugged into a charging station at night. Open Subtitles أجل , فقبلما تنتقين للعيش هنا , كنتُ أفترض أنكِ إمرأة اّليه . ممن توصلين بالشاحن في الليل
    He just says he doesn't want to move in anymore. Open Subtitles لكنه يقول إنه لم يعد يريد الانتقال للعيش معنا
    So you just throw them out to fend for themselves? Open Subtitles إذاً فأنتَ ترميهم في الخارج فحسب ليناضلوا للعيش ؟
    This space station is dying, and earth is not survivable. Open Subtitles هذه المحطة الفضائية تحتضر و الأرض غير صالحة للعيش
    Now the challenge for the country is to reduce the number of those struggling to survive on $2 per day. UN والتحدي الماثل أمام البلد الآن يكمن في خفض عدد الذين يكافحون للعيش على دولارين في اليوم.
    You're really grateful that you get another chance to be Makoto Kobayashi. Open Subtitles . كن سعيداً أنه تم اعطائك فرصةٌ أخرى للعيش كـ كوباياشي
    The project also aimed to create livelihoods through a revolving fund, planting medicinal herbs, and capacitybuilding. UN ويهدف المشروع كذلك إلى خلق أسباب للعيش من خلال إنشاء صندوق متجدد، وزراعة الأعشاب الطبية، وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus