"للفيروس" - Traduction Arabe en Anglais

    • of HIV
        
    • virus
        
    • to HIV
        
    • HIV response
        
    • Zero
        
    • for HIV
        
    • the HIV
        
    • on HIV
        
    • HIV and
        
    • HIV-positive
        
    • exposed
        
    • with HIV
        
    • this retrovirus
        
    For example, UNICEF and partners joined efforts to build national capacity for early infant diagnosis of HIV and scale up use of cotrimoxazole. UN فعلى سبيل المثال، تضافرت جهود اليونيسيف وشركائها من أجل بناء قدرة وطنية للتشخيص المبكر للفيروس لدى الرضّع ولزيادة استخدام عقار كوتريموكسازول.
    10. National human development reports are increasingly including data and analysis of the development causes and consequences of HIV. UN 10 - وقد أصبحت تقارير التنمية البشرية الوطنية تشمل بصورة متزايدة بيانات وتحليلات للأسباب والعواقب الإنمائية للفيروس.
    It's effective because medieval Serbians developed intestinal flora that resisted the virus. Open Subtitles إنه فعال لأن صرب القرون الوسطى طوروا جرثومة معوية مقاومة للفيروس.
    Destroy the ssc and let the virus burn itself out. Open Subtitles و تدمير مقر القيادة و السماح للفيروس بحرق نفسه
    The Group is made up of experts from many different perspectives with a common commitment to a rights-based approach to HIV. UN ويتكون الفريق من خبراء ذوي اختصاصات مختلفة ومتعددة يجمعهم التزام مشترك باتباع نهج يقوم على الحقوق لدى التصدي للفيروس.
    Our responses in the Kingdom to HIV are rights-based and fully embedded in the general health systems and programmes for sexual health. UN وأساليب مواجهتنا للفيروس في المملكة قائمة على الحقوق ومترسخة تماما في النظم الصحية العامة وبرامج الصحة الجنسية.
    Some respondents recognized the lack of access to condoms in prisons as a major gap in the national HIV response. UN وأقر بعض المجيبين بأن عدم الحصول على الرفالات في السجون يشكل ثغرة كبيرة في الإجراءات الوطنية للتصدي للفيروس.
    All right, we can still prove that Patient Zero called her first. Open Subtitles لا يزال يُمكننا إثبات أنّ المريض الحامل للفيروس إتّصل بها أولًا.
    This session may serve to turn the tide against the increasing impact of HIV/AIDS 20 years after it was first detected. UN وقد تؤدي هذه الدورة إلى تقليل بل وعكس التأثير المتزايد للفيروس والإيدز بعد 20عاماً من اكتشافه.
    The reduction of the vertical transmission of HIV is one of the Government's main priorities. UN إن تراجع الانتشار الأفقي للفيروس هو إحدى الأولويات الرئيسية لحكومتي.
    The socio-economic impact of HIV/AIDS has not yet been assessed. UN ولم يتم بعد تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي للفيروس/الإيدز.
    We have also developed a greater understanding of the gender dimensions of HIV/AIDS, which disproportionately affect women and girls. UN وقد زاد أيضا فهمنا للأبعاد الجنسانية للفيروس/الإيدز، اللذين يؤثران على النساء والفتيات بشكل يفوق تأثيرهما على غيرهن.
    UNAIDS has also worked to promote the development of a microbicide to reduce women's susceptibilities to the virus. UN وعمل البرنامج أيضا على استحداث مبيد للميكروبات بهدف الحد من مدى تعرض النساء للفيروس.
    Precautionary measures must be considered in advance of any potential spread of the virus. UN ويجب النظر في التدابير الوقائية قبل أي انتشار محتمل للفيروس.
    It was evident that the virus could have a devastating effect on any society, let alone small island developing States like her own, decimating the youth labour force. UN وواضح أن للفيروس آثارا هدامة في أي مجتمع، ومن باب أولى في الدول النامية الجزرية الصغيرة مثل بلدها، ويقضي ذلك على القوى العاملة بين الشباب.
    In particular, a failure of patients to stick to drug regimens raises the risk of new strains of the virus as well as drug resistance. UN إن فشل المرضى تحديداً في الالتزام بالحمية العلاجية يثير خطر حدوث ضغوط جديدة للفيروس فضلاً عن مقاومة العقاقير.
    The significant contribution of civil society in the response to HIV covers those areas that are insufficiently addressed by the State. UN ويشمل إسهام المجتمع المدني على نحو هام في الاستجابة للفيروس تلك المجالات التي تتناولها الدولة بصورة غير كافية.
    This close collaboration and partnership should also be established with the labour sector in order to promote best practices and policies in response to HIV. UN كما يجب إقامة هذا النوع من التعاون والشراكة الوثيقين مع قطاع العمل لتعزيز أفضل الممارسات والسياسات التي تتصدى للفيروس.
    Babies exposed to HIV who received Nevirapine after delivery UN الأطفال المعرضين للفيروس الذين تناولوا عقار نيفيرابين بعد الولادة
    Several respondents stated that gender equality was a central goal in the national HIV response. UN وأفاد العديد من المجيبين بأن المساواة بين الجنسين هدف مركزي في الإجراءات الوطنية للتصدي للفيروس.
    In our country, the rate of vertical mother-to-child transmission is Zero. UN وفي بلدنا، يبلغ معدل الانتقال الرأسي للفيروس من الأم إلى الطفل صفرا.
    Resources for HIV/AIDS interventions are another area that needs to be addressed. UN ومن المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام مسألة الموارد المطلوبة للتصدي للفيروس/الإيدز.
    The Government of Brazil saw investment in social movements and their participation as central to the HIV response. UN وتعتبر حكومة البرازيل الاستثمار في الحركات الاجتماعية ومشاركتها عاملين أساسيين في إجراءات التصدي للفيروس.
    The higher number resulted from the actual need for the orientation of military health-care workers upon rotation on HIV testing and post-exposure prophylaxis protocols and procedures UN نجم ارتفاع الناتج عن الحاجة الفعلية لتوعية العاملين في الرعاية الصحية العسكرية بالتناوب بشأن اختبار فيروس نقص المناعة البشرية، وبروتوكولات وإجراءات الوقاية بعد التعرض للفيروس
    This Meeting presents us with an opportunity to take stock of the measures we have undertaken in our fight against HIV and AIDS since 2006. UN ويتيح لنا هذا الاجتماع فرصة لتقييم ما اتخذناه من تدابير في مكافحتنا للفيروس والإيدز منذ عام 2006.
    Percentage of HIV-positive adults who are women UN النسبة المئوية للنساء من البالغين الحاملين للفيروس
    Main mode(s) of transmission for adults living with HIV/AIDS UN طرق انتقال الفيروس الرئيسية إلى البالغين الحاملين للفيروس
    And why I can't do an MRI to find out what other effects this retrovirus is having. And why I can't do an MRI to find out what other effects this retrovirus is having. Open Subtitles ولِمَ لا أقوم بإجراء تصوير بالرنين المغناطسي لأرى أية تأثيرات أخرى للفيروس العكسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus