"للقذائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • missile
        
    • missiles
        
    • Treaty
        
    • AntiBallistic
        
    • projectile
        
    It happened with the deployment of a missile defence system. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    Let us not lose sight of the fact that missile defence will never be effective enough to preserve our vital interests. UN علينا أن نضع نُصب أعيننا أن الدفاع المضاد للقذائف لن يكون أبداً ذا فعالية كافية للحفاظ على مصالحنا الحيوية.
    Any cooperative measure, however, must be carefully considered, controlled and monitored in order to prevent diversion to missile programmes. UN ولكن يجب دراسة أي تدبير تعاوني ومراقبته ورصده بعناية منعا لتحويل مسار هذه الأنشطة إلى برامج للقذائف.
    Iraq further admitted that the number and the purpose of static and flight tests of proscribed missiles had previously been misrepresented. UN واعترف العراق كذلك بأن عدد الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران للقذائف المحظورة والقصد منها سبق أن قدمها على نحو خاطئ.
    The Security Council should also consider adopting a resolution aimed at making it harder for terrorists to acquire or use shoulder-fired missiles. UN وينبغي أن ينظر مجلس الأمن في اتخاذ قرار يرمي إلى جعل اكتساب الإرهابيين للقذائف الكتفية أو استخدامها أمرا أصعب منالا.
    It is the responsibility of the major Powers to discourage the introduction of anti-ballistic missile systems in such regions. UN وتقع المسؤولية على كاهل الدول الكبرى في تثبيط استحداث أنظمة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في تلك المناطق.
    The global anti-ballistic missile defence system threatened to encourage the proliferation of missiles and jeopardize nuclear disarmament. UN وتهدد منظومة الدفاع العالمية المضادة للقذائف التسيارية تشجيع انتشار القذائف وتعرض نزع السلاح النووي للخطر.
    The interdependent nature of contemporary security problems and the interrelationship of various factors affecting strategic stability are reflected in the missile defence debates. UN إن الطابع المترابط للمشاكل الأمنية المعاصرة والترابط بين مختلف العوامل التي تؤثر على الاستقرار الاستراتيجي يتجليان في مناقشات الدفاع المضاد للقذائف.
    That is why we are launching a broad international dialogue on missile defence issues. UN وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف.
    We call for broad international dialogue on missile defence issues. UN وإننا ننادي بحوار دولي واسع بشأن مسائل المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف.
    The debate about what constitutes a space weapon and how to distinguish between ballistic missile defence systems and closely related ASAT weapons has been going on for decades. UN فلا يزال النقاش دائراً منذ عقود بشأن ما يعتبر سلاحاً فضائياً، وكيفية التفريق بين المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية وبين الأسلحة المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسواتل.
    Today, the Japanese representative again condemned our satellite launch, branding it as a missile launch. UN واليوم، أدان ممثل اليابان مرة أخرى إطلاقنا للساتل، ووصفه بأنه إطلاق للقذائف.
    Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile Systems (ABM Treaty); UN معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية؛
    In order to preserve our freedom of action, missile defence capabilities against a limited strike could be a useful complement to nuclear deterrence, without of course replacing it. UN وللمحافظة على حريتنا في العمل، يمكن أن تكون قدرات الدفاع المضاد للقذائف الضاربة ذات الأثر المحدود تكملة مفيدة للردع النووي، دون أن تحل محلها طبعاً.
    Bank Sepah is a key provider of financial services to SHIG and SBIG, two Iranian missile firms listed by the United Nations for their direct role in advancing Iran's ballistic missile programmes. UN ومصرف سبه هو المقدم الرئيسي للخدمات المالية إلى مجموعة شهيد هِمّت الصناعية ومجموعة شهيد باقري الصناعية المدرجتين في قائمة الأمم المتحدة لدورهما المباشر في الدفع قدماً ببرامج إيران للقذائف التسيارية.
    The United Kingdom undertakes routine military tests of short-range missiles every six months on the Islands. UN وتضطلع المملكة المتحدة في الجزر بتجارب عسكرية روتينية للقذائف المتوسطة المدى كل ستة أشهر.
    The United Kingdom undertakes routine military tests of short-range missiles every six months on the Islands. UN وتقوم المملكة المتحدة في الجزر بتجارب عسكرية روتينية للقذائف القصيرة المدى كل ستة أشهر.
    However, we believe that the development of anti-missile shields is not the most effective way of countering the threat of missiles. UN ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف.
    Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Moreover, concerns were expressed about the ongoing proliferation of ballistic missiles. UN كما جرى الإعراب عن أوجه قلق إزاء الانتشار المستمر للقذائف التسيارية.
    The ABM Treaty and the START Treaties are, as it were, component parts of a single whole. UN وإن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومعاهدتي ستارت، تعتبر بمثابة أجزاء يتكون منها كيان واحد.
    AND THE LIMITATION OF AntiBallistic missile SYSTEMS (ABM) UN منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Ballistic refers to projectile in flight. Open Subtitles هذه الكلمة تشير للقذائف بالطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus