"للقليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • few
        
    • bit
        
    • to some
        
    • little more
        
    • of a little
        
    • little practice
        
    Nothing a few silver bullets couldn't take care of. Open Subtitles أمر أمكن للقليل من الرصاصات الفضية التكفل به.
    few teachers have the appropriate training to address these issues effectively. UN غير أنه لا يتوفر إلا للقليل من المدرسين تدريب يؤهلهم للتصدي لهذه المسائل على نحو فعال.
    The number of attacks on civilians has reached an appalling level, few of whom had any options for moving out of harm's way. UN وبلغ عدد الهجمات على المدنيين مستويات مروعة، لم تتح إلا للقليل منهم فرص الابتعاد بحيث لا يمسهم مكروه.
    I'm always up for a bit of insubordination, boss. Open Subtitles أنا دائماً جاهز للقليل من العصيان أيّها الرئيس
    She's gonna be touch and go for a bit. Open Subtitles ستكون بين الحياة و الموت للقليل من الوقّت
    There are few firearm licences issued to private citizens in Seychelles. UN ولم تُمنح تراخيص لحيازة الأسلحة النارية إلا للقليل من المواطنين في سيشيل.
    Special kind of man ricks his life in this weather for a few crustaceans. Open Subtitles نوع مُميّز من الرجال الذي يُخاطر بحياته في هذا الطقس للقليل من السرطانيّات.
    "A few, including worms and insects, can be collected with little skill." Open Subtitles وبعض الديدان والحشرات والتي يحتاج جمعها للقليل من المهارة
    I needed a few drinks before I could bring myself to go home. Open Subtitles كنت بحاجة للقليل من المشروبات قبل أن يكون باستطاعتي الذهاب إلى المنزل.
    Announcing The Villas At Kenny's House, the most sought-after address in all of South Park for only the very privileged few. Open Subtitles نعلن عن مساكن هنا قرب بيت كيني أكثر مكان رواجاً في ساوث بارك فقط للقليل من المحظوظين
    We're very crowded tonight, so you might have to wait for a few minutes. Open Subtitles لدينا إزدحام كبير الليلة, لذا ربما يكون عليكِ الانتظار للقليل من الدقائق
    I went to the feds but they said they couldn't move on it, not for a few drug deliveries. Open Subtitles ذهبت للفدرالين لكنهم قالوا بأنهم لايمكنهم التحرك للقليل من توصيل مخدرات
    Very few people have been allowed in the courtroom as well. Open Subtitles وقد سمح للقليل من الناس في قاعة المحكمة أيضاً
    Yeah, but every now and then, you need a little bit of the Arthur way, too. Open Subtitles نعم، من حين لآخر لكن المرء بحاجة للقليل من طريقة أرثر أيضًا
    She just needed a bit of persuading. Open Subtitles لقد أحتاجت فقط للقليل من الأقناع لا أصدق هذا
    Uh, uh, figured we needed a little bit of, um, uh... team building. Open Subtitles اعتقد اننا فى حاجه للقليل من بناء الفريق.
    Your feelings do you credit, my dear, but never let tenderness be a bar to a bit of snooping. Open Subtitles يجب إحترام مشاعركِ يا عزيزتي لكن لا تسمحي للرقة أبداً تكون حداً للقليل من التطفل
    I just need a little bit of help this morning. Open Subtitles أحتاج للقليل من المساعدة هذا الصباح فحسب
    It just needs a little bit of love and a lot of product. Open Subtitles شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم
    Listen to some music, have a yogurt. Open Subtitles أنصتِ للقليل من الموسيقى، تناولي الزبادي
    Now, though, thanks to a little more working out, a little more protein, my outside self is catching up to my inside self. Open Subtitles الآن بالرغم من الذلك والفضل للقليل من الرياضة و القليل من البروتين شكلي الخارجي يتناسب مع داخلنا
    Surely you must know some soul in need of a little guidance. Open Subtitles بالتأكيد كنت تعرف بعض الأرواح التي كانت بحاجة للقليل من التوجيه
    No, no, it's practice. You just need a little practice. Open Subtitles كلا، كلا، هذا مجرد مران، تحتاج للقليل من المران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus