A disclaimer was included in the interface, indicating that only the recording of the speaker on the floor was the authentic version. | UN | وقد أُدرج في واجهة البرنامج تنبيه إلى أنّ النسخة الأصلية هي فقط التسجيل الصوتي للمتكلم عند أخذه الكلمة. |
The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker. | UN | وستُنقل الجلسات نقلا حيا باللغة الإنكليزية واللغة الأصلية للمتكلم. |
The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker. | UN | وستحظى الجلسات بتغطية مباشرة بالإنكليزية وباللغة الأصلية للمتكلم. |
But for the time being, we must give the speaker the opportunity to proceed with his address. | UN | أما الآن، فنرى أن تُعطى الفرصة للمتكلم للمضي في خطابه بعد أن شرحت مجموعة. |
The Chairman may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The Chairman may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | وللرئيس أن يحدِّد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. Rule 45 | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The Chairman may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | وللرئيس أن يحدِّد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
A green light will be activated at the start of the speaker's statement. An orange light will be activated 30 seconds before the end of the five minutes allotted to the speaker. | UN | وبغية مساعدة المتكلمين على تنظيم الوقت المخصص لهم، تم تركيب نظام ضوئي في منصة المتكلم، ويعمل على النحو التالي: سيضيء مصباح برتقالي قبل نهاية الدقائق الخمس المخصصة للمتكلم بـ 30 ثانية. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدّد الوقت الذي يسمح به للمتكلم الذي يلتمس تعليق الجلسة أو رفعها. |
the speaker has to be interrupted at the moment that a point of order is raised. | UN | ينبغي للمتكلم أن يقاطََع حينما تثار نقطة نظام. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلم الذي يلتمس تعليق الجلسة أو رفعها. |
I take it that the meeting will allow the speaker to be heard in silence. | UN | ولعلي أعتبر أن الجلسة ستتيح للمتكلم الإدلاء ببيانه بصمت. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلم الذي يلتمس تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. Rule 55 | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
I now give the floor to the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Relations of Brazil, Mr. Luiz Felipe Lampreia. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، السيد لويس فيليب لمبريا. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I call next on the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Yemen, His Excellency Mr. Abdulkarim Al-Eryani. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للمتكلم التالي، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية اليمن، سعادة السيد عبد الكريم الارياني. |