"للمخزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • inventory
        
    • stock
        
    • stockpile
        
    • stocks
        
    • inventories
        
    • stockpiles
        
    • safe-keeping
        
    The report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. UN وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات.
    In addition, UNHCR has introduced monthly inventory reconciliations in the field. UN وإلى جانب ذلك، أدرجت المفوضية تسويات شهرية للمخزون في الميدان.
    Furthermore, an overall inventory system for the University as a whole, including its institutes, is in place. UN وفضلا عن ذلك، فهناك نظام عام للمخزون للجامعة ككل، بما في ذلك المعاهد التابعة لها.
    UNMIL established stock ratios for all categories of property based on the circumstances of its operating environment UN وقد حددت البعثة نسبا للمخزون لجميع فئات الممتلكات استنادا إلى ظروف البيئة التي تعمل بها
    During the period under review, high stock levels continued to exist across the missions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت لا تزال هناك مستويات مرتفعة للمخزون في شتى البعثات.
    Preventive measures have relevance throughout the life cycle of munitions, from initial design to proper stockpile management. UN والتدابير الوقائية هامةٌ لدورة حياة الذخائر برمتها، من مرحلة التصميم الأولي إلى الإدارة السليمة للمخزون.
    24. The World Health Organization initiated a comprehensive analysis of stocks at the Kimadia warehouses in Baghdad starting in May 1999. UN 24 - وشرعت منظمة الصحة العالمية في إجراء تحليل شامل للمخزون في مخزن كيماديا في بغداد اعتبارا من أيار/مايو.
    The parameters requiring the development and maintenance of an effective inventory database do not offer substantively different options. UN فالعناصر التي تتطلب استحداث وصيانة قاعدة بيانات فعالة للمخزون لا توفر خيارات مختلفة من الناحية الفنية.
    100 per cent inventory checks are carried out every 12 months. UN وتُـجرى أعمال جرد للمخزون بنسبة 100 في المائة كل 12 شهرا.
    Each operation has identified a focal point for inventory and PPE, and committed to a completion date for the validation exercise. UN وتم في إطار كل عملية تحديد مركز تنسيقي للمخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات مع التقيد بتاريخ الإنجاز المحدد لممارسة التحقق.
    The Board was concerned that more than 12 months had lapsed since the inventory count was performed without the Fund's fixed asset register being updated. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء انقضاء أكثر من 12 شهرا على آخر عدّ للمخزون دون أن يتم تحديث بيانات سجلّ أصول الصندوق.
    An inventory Monitoring and Management Unit has been created within the Transport Section to conduct regular inventory controls and adopt best practices in warehousing. UN وأُنشئت وحدة لرصد وإدارة المخزون في قسم النقل لإجراء عمليات مراجعة منتظمة للمخزون واعتماد أفضل الممارسات في التخزين.
    A new inventory module was rolled out in 2000 and used by some 80 offices to submit their year-end listings of inventory to headquarters. UN وقد أدخل برنامج جديد للمخزون في عام 2000 واستخدم في نحو 80 مكتبا لتقديم قوائم نهاية السنة الخاصة بها إلى المقر.
    The system also provided for physical inventory check using the bar code readers. UN وينص النظام أيضا على فحص مادي للمخزون باستخدام قارئات رموز اﻷعمدة البيانية.
    A full physical check of inventory held in the field had been carried out early in 1996. UN وجرى الاضطلاع بفحص مادي كامل للمخزون المحتفظ به في الميدان في مطلع عام ١٩٩٦.
    This implies that for some asset categories, stock ratios are much higher than the highest established stock ratio. UN وهذا يعني بالنسبة لبعض فئات الأصول، أن تكون نسب المخزون أعلى بكثير من أعلى نسبة مقررة للمخزون.
    The Mission currently has set maximum and minimum stock levels for all categories of expendable property. UN وقد حددت البعثة حاليا المستويات القصوى والدنيا للمخزون بالنسبة لجميع فئات الممتلكات المستهلكة.
    There are at present stock balances for some commodities amounting to more than three times the current monthly requirement. UN ويوجد حاليا أرصدة للمخزون من بعض السلع تفوق ثلاثة أمثال الاحتياجات الشهرية الجارية.
    The successful implementation of these activities not only ensures efficient use of the national stockpile, but also combats the growth of surpluses and minimizes the risks of ammunition becoming unstable or subject to loss or theft. UN ولا يضمن التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة استخداما فعالا للمخزون الوطني فحسب، بل يكافح أيضا نمو الفائض ويقلل إلى أدنى حد من مخاطر أن تصبح الذخيرة غير مأمونة أو عرضة للفقدان أو السرقة.
    Annual review of the composition of strategic deployment stocks to meet the requirements of predefined service packages and to ensure optimal rotation of stock UN إجراء الاستعراض السنوي لتكوين مخزون النشر الاستراتيجي لتلبية احتياجات مجموعات الخدمات المحددة سلفا لضمان التناوب والأمثل للمخزون
    Progress notwithstanding, the world remains exposed to nuclear disasters, given the staggering inventories of nuclear weapons around the world. UN فرغم ما أحرز من تقدم لا يزال العالم معرضا للكوارث النووية نظرا للمخزون المذهل من الأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    There was a need for an overall reduction of the global stockpiles of nuclear weapons, in particular by those with the largest arsenals. UN وأشار إلى ضرورة إجراء خفض عام للمخزون العالمي من الأسلحة النووية، ولاسيما في الدول التي تمتلك أضخم الترسانات.
    Printing of philatelic materials. Issuance of United Nations postage stamps and postal stationery, including the subject, design and quantity to be printed; and security and archival safe-keeping of postal stocks. UN طباعة مواد لهواة جمع الطوابع: إصدار الطوابع البريدية والقرطاسية البريدية الخاصة باﻷمم المتحدة، بما في ذلك تحديد موضوع وتصميم وكمية ما سيطبع؛ وتوفير اﻷمن للمخزون البريدي وتأمين سلامة حفظه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus