Litres of diesel fuel managed and stored for vehicles | UN | لترات من وقود الديزل يتم إدارتها وتخزينها للمركبات |
The implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية. |
Long-term contracts were in place to allow UNSOA to provide spare parts to AMISOM-unique vehicles in a timely manner. | UN | وأبرمت عقود طويلة الأجل لتمكين المكتب من توفير قطع غيار للمركبات الخاصة بالبعثة وحدها في الوقت المناسب. |
In this regard, new and specialized vehicle designs are needed. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلب الأمر تصميمات جديدة ومتخصصة للمركبات. |
Nine of the 27 Parties submitted project proposals relating to the transport sector aiming at reducing vehicle energy intensity. | UN | وقدمت تسعة أطراف من أصل 27 مقترحات مشاريع تتعلق بقطاع النقل وتهدف إلى خفض الكثافة الطاقية للمركبات. |
623,496 litres of petrol for vehicles were supplied during the liquidation period. | UN | جرى توفير 496 623 لترا من الوقود للمركبات أثناء فترة التصفية. |
The goal is to establish an LTA for vehicles for all participating agencies, giving due consideration to sustainability. | UN | ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة. |
It is estimated that $1,700,000 will be required for the sea-lift of the vehicles and equipment of each of the battalions. | UN | وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب. |
The monthly planned and actual deployment of rented vehicles is shown in table 3 of annex V. | UN | وترد في الجدول ٣ من المرفق الخامس معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للمركبات المستأجرة. |
In the sectors, second-line workshops will be established to complete routine maintenance work on vehicles in their area. | UN | وفي القطاعات، سيجري إنشاء ورش عمل في الخط الثاني لإكمال أعمال الصيانة الروتينية للمركبات في منطقتها. |
The primary need could be for ammunition, fuel and spare parts for civilian vehicles being used for military purposes. | UN | ويمكن أن يتمثل احتياجها الأولي في الذخائر والوقود وقطع الغيار للمركبات المدنية التي تستخدم في الأغراض العسكرية. |
Permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. | UN | وتحجب هذه التراخيص تعسفيا ونادرا ما تمنح للمركبات الخاصة. |
Permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. | UN | وهذه التراخيص تُحجب تعسفياً، ونادراً ما تُمنح للمركبات الخاصة. |
Achieved: availability rate of light passenger vehicles was 95 per cent | UN | أمكن تحقيق معدل توافر للمركبات الخفيفة بنسبة 95 في المائة |
The personal use of vehicles and of telephone facilities was not always recorded and recovered in 9 out of 18 offices. | UN | عدم القيام دائما بتسجيل الاستخدام الشخصي للمركبات ومرافق الهاتف واسترجاع التكاليف المرتبطة بذلك في 9 من بين 18 مكتبا. |
Some countries have adopted strict vehicle standards and improved fuel quality standards. | UN | وقد اعتمدت بعض البلدان معايير صارمة للمركبات ومعايير لنوعية الوقود المحسن. |
The current vehicle establishment of 486 will be reduced to 460. | UN | فالأسطول الحالي للمركبات سينخفض من 486 مركبة إلى 460 مركبة. |
The kind of vehicle dignitaries or government agents use. | Open Subtitles | هذا النوع للمركبات رفيعة المستوى أو للعملاء الحكوميين |
269. The use of vehicles for personal reasons by mission staff could lead to avoidable increases in vehicle fuel and maintenance costs. | UN | 269 - قد يؤدي استخدام المركبات في أغراض شخصية من قبل الموظفين في البعثة إلى زيادة تكاليف الوقود والصيانة للمركبات. |
Therefore, the Ozone Depletion Potentials (ODPs) of brominated compounds have increased proportionately. | UN | ومن ثم تم زيادة دالة استنفاد الأوزون للمركبات المبرومة بنسبة موازية. |
Pakistan continued to believe that amended Protocol II sufficiently regulated the use of anti-vehicle mines and related humanitarian concerns. | UN | ولا تزال باكستان ترى أن البروتوكول الثاني المعدل كاف لتنظيم استعمال الألغام المضادة للمركبات ومراعاة الجوانب الإنسانية. |
It is impossible to estimate accurately how many civilians have been victims of AV mines during the last decade or more. | UN | لا يمكن تقدير عدد المدنيين الذين كانوا ضحية للألغام المضادة للمركبات خلال العقد الماضي أو أكثر من ذلك بدقة. |
Replacement of lighting in public areas, parking areas, and interior vehicular and pedestrian areas | UN | استبدال الإضاءة في المناطق العامة، ومناطق وقوف السيارات، والمناطق الداخلية المخصصة للمركبات والمشاة |