Samples taken from the site were sent to Finland for further tests. | UN | وأرسلت عينات أخذت من الموقع إلى فنلندا لإخضاعها للمزيد من الفحوص. |
This issue remains relevant for further consideration at the Conference on Disarmament. | UN | وتظل هذه القضية معروضة للمزيد من النظر في مؤتمر نزع السلاح. |
Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. | UN | وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية. |
Unfortunately, however, these achievements fall short of the international community's expectation for more substantial progress in nuclear disarmament. | UN | ولكن هذه اﻹنجازات تقصر لﻷسف، عن بلوغ توقعات المجتمع الدولي للمزيد من التقدم الجوهري في نزع السلاح النووي. |
We had very useful talks and identified certain areas for further work. | UN | وكانت لنا محادثات مفيدة جدا وحددنا مجالات معينة للمزيد من العمل. |
The discussions in the Working Group were constructive but did not result in concrete recommendations, leaving the matter open for further discussions. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات. |
The discussions in the Working Group were constructive but did not result in concrete recommendations, leaving the matter open for further discussions. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات. |
Sometimes, beyond the scope of a particular mission, results have been supplemented by recommendations for further action. | UN | وفي بعض الأحيان، كانت النتائج تُستكمل بتوصيات للمزيد من العمل، على نحو يتجاوز نطاق المهمة. |
Let us do it and, as a result of measurable progress, let us create new ground for further joint action. | UN | ولنفعل ذلك، ونتيجة لما نحرزه من تقدم يمكن قياسه، يمكننا أن نرسي أساسا جديدا للمزيد من العمل المشترك. |
It was also noted that in his second biennial report, the Executive Director had identified areas for further action. | UN | كما لوحظ أن المدير التنفيذي كان قد بيّن، في تقريره الاثناسنوي الثاني، المجالات المتاحة للمزيد من الإجراءات. |
(ii) To return the case for further review and additional information; or | UN | ' 2` إعادة القضية للمزيد من الاستعراض وتوفير معلومات إضافية؛ أو |
There was also a suggestion to establish a working group on host country contributions as a framework for further deliberations. | UN | واقتُرح كذلك إنشاء فريق عامل يُعنى بدراسة مساهمات البلد المضيف كإطار للمزيد من المداولات. |
In order to take forward the co-facilitators' recommendations, I would like to raise the following three points for further consideration. | UN | وللمضيّ قُدُماً بتوصيات الميسِّرين المشاركين، أودّ أن أطرح النقاط الثلاث التالية للمزيد من النظر فيها. |
The Parties approved the draft decision for further consideration during the high-level segment. | UN | وأعلن أن الأطراف أقرت مشروع المقرر للإحالة إلى الجزء الرفيع المستوى للمزيد من الدراسة. |
Uh, local P.D. needs to canvass the area for more possible victims. | Open Subtitles | آه، قسم الشرطة المحلي عليه مسح المنطقة للمزيد من الضحايا المحتملين |
I want to hold him overnight for more questioning. | Open Subtitles | أريد أن أحبسه هنا الليلة للمزيد من الإستجواب |
It is expected that the shift in attitudes generated by the approved amendments can pave the way for wider acceptance by society of further changes in future. | UN | ومن المتوقع أن تساهم النقلة التي تحققت بالتعديلات التي تمت الموافقة عليها في جعل الطريق أيسر نحو تقبل المجتمع للمزيد من التعديلات في المستقبل. |
The InterReligious Harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. | UN | ثم جرى تشكيل دائرة الوئام بين الأديان، التي تضم ممثلين دينيين، للمزيد من دعم جهودنا في تعزيز هذا الوئام. |
Significant measures have been taken for greater vigilance and control over tobacco products and lowering excessive alcohol consumption, and promoting physical activities and healthy eating habits. | UN | وقد اتخذت تدابير هامة للمزيد من الحذر والسيطرة على مُنتجات التبغ، والحدّ من الإفراط في استهلاك الكحول وتعزيز الأنشطة البدنية والعادات الغذائية الصحية. |
Those who resisted were subjected to more severe torture. | UN | ومن امتنع منهم تعرض للمزيد من التعذيب الأليم. |
This is a facilitative measure that would avoid the need for additional paperwork, formalities and supervision by Customs authorities. | UN | ويمثل ذلك إجراءً تسهيلياً يغني عن الحاجة للمزيد من المعاملات والإجراءات الرسمية والإشراف من جانب سلطات الجمارك. |
It's time for some more Cristal in this bitch. | Open Subtitles | إنّه الوقت للمزيد من الشرب لأجل هذه العاهرة |
Populations across the world are experiencing increased vulnerability, food insecurity and health and education crises. | UN | ويتعرض السكان في مختلف أرجاء العالم للمزيد من الضعف، وانعدام الأمن الغذائي، وأزمات الصحة والتعليم. |
- I've almost got it. Just a little more time. | Open Subtitles | لقد قاربت على فعلها، أنا بحاجة للمزيد من الوقت |
The holding of more workshops and outreach programmes by the Authority was noted with satisfaction. | UN | وأشير مع الارتياح إلى عقد السلطة للمزيد من حلقات العمل وبرامج التوعية. |
These options need to be further researched, refined and debated. | UN | ويجب إخضاع هذه الخيارات للمزيد من البحث والصقل والنقاش. |
It is also the basis for the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وهي كذلك الأساس للمزيد من خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Well... well, we all need more of those. | Open Subtitles | حسناً, حسناً, نحن نحتاج للمزيد من أمثالكم |
Nevertheless, China stood ready to contribute even more to UNIDO. | UN | ولكن الصين مستعدة للمزيد من المساهمة في اليونيدو. |