Her Government thus appreciated the assistance it had received from UNIDO in such areas as training, trade, energy and the environment. | UN | لذا، تعرب حكومة بلدها عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من اليونيدو في مجالات من قبيل التدريب والتجارة والطاقة والبيئة. |
The Special Representative is particularly grateful for the assistance of the Operation during his first missions to Rwanda. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن تقديره الخاص للمساعدة التي تلقﱠاها من العملية في بعثاته اﻷولى إلى رواندا. |
In that connection, she expressed gratitude for the assistance provided by various non-governmental organizations and other entities. | UN | وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى. |
Zambia also expresses its appreciation for the assistance that other cooperating partners rendered towards this achievement. | UN | كما تعرب زامبيا عن تقديرها للمساعدة التي قدمها الشركاء الآخرون في التعاون لتحقيق هذا الإنجاز. |
The regional arrangements are also developing successfully due to wide ranges of assistance rendered by the competent international organizations. | UN | كما أن الترتيبات الإقليمية قد أخذت تتطور بنجاح بفضل النطاق الواسع للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية المختصة. |
In this regard, we appreciate all of the assistance contributed by the international community during that time. | UN | وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا للمساعدة التي قدمها لنا المجتمع الدولي في فترة الكارثة. |
The members of the Group wish to express their appreciation for the assistance they received from members of the United Nations Secretariat. | UN | ويود أعضاء الفريق الإعراب عن تقديرهم للمساعدة التي تلقوها من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Expanding domestic food production is important, and we are thankful for the assistance provided by development partners in this regard. | UN | ومن الضروري توسيع الإنتاج المحلي من الغذاء. ونحن ممتنون للمساعدة التي يقدمها شركاء التنمية في هذا الصدد. |
Appreciation for the assistance provided by UNODC was expressed. | UN | 25- وأُعرب عن التقدير للمساعدة التي يقدّمها المكتب. |
Canada remains a strong supporter of the assistance provided by the United Nations to the ASEAN community-building process. | UN | وتبقى كندا داعماً قوياً للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عملية الآسيان لبناء المجتمعات. |
In that connection, Zambia welcomes the assistance rendered by cooperating partners in making that achievement possible. | UN | وفي ذلك الصدد تعرب زامبيا عن ارتياحها للمساعدة التي قدمها الشركاء المتعاونون بتيسير تحقيقها ذلك الانجاز. |
The Committee is grateful for the assistance extended to it while in Gaza. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للمساعدة التي قدمت إليها أثناء وجودها في غزة. |
Finally, we would like to place on record our gratitude for the assistance of the Director of the Staff College, his staff and consultants. | UN | وختاما، نود أن نسجل امتناننا للمساعدة التي قدمها مدير كلية الموظفين، وموظفيه ومستشاريه. |
We are deeply grateful for the assistance given by the United Nations in support of the initiatives we are undertaking in our country. | UN | ونحن في غاية الامتنان للمساعدة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في دعم المبادرات التي نضطلع بها في بلدنا. |
Thailand is appreciative of the assistance that we have received thus far from the international community in the area of mine action. | UN | وتعرب تايلند عن تقديرها للمساعدة التي تلقيناها حتى الآن من المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
We are grateful for the assistance that he and his staff in the Secretariat have provided us. | UN | وإننا ممتنون للمساعدة التي قدمها لنا هو وموظفوه. |
The regional arrangements are also developing successfully due to wide ranges of assistance rendered by the competent international organizations. | UN | كما أن الترتيبات الإقليمية قد أخذت تتطور بنجاح بفضل النطاق الواسع للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية المختصة. |
Yes, he's very grateful for the help you've been giving him. | Open Subtitles | نعم ، انه ممتن جدا للمساعدة التي أنت تقدمها له. |
The delegation of Sri Lanka expressed its appreciation for the assistance being provided in the country programme. | UN | وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري. |
His Government was grateful to those States which had provided police officers for the Mission and to the United Nations for the assistance which it had given the country. | UN | وقال إن حكومته تعبر عن امتنانها للدول التي قدمت ضباطا من الشرطة للبعثة وللأمم المتحدة للمساعدة التي قدمتها للبلد. |
The Office developed a programme framework for future UNDCP assistance to Bangladesh, and two programme modules were formulated. | UN | وصاغ المكتب اطارا برنامجيا للمساعدة التي سيقدمها اليوندسيب الى بنغلاديش في المستقبل كما صيغت أنموطتان برنامجيتان. |