Bureau of Immigration and Naturalization capacity increased through electronic tracking and monitoring of passengers at Roberts International Airport | UN | زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي |
Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. | UN | ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع. |
The Afghanistan air operation provides internal and Kabul - Dubai passenger flights. | UN | وتوفر العملية الجوية الأفغانية للمسافرين رحلات داخلية ورحلات بين كابول ودبي. |
Explosions on passenger aircraft from Moscow to Volgograd and Moscow to Sochi | UN | تفجيرات على متن طائرة للمسافرين تربط بين موسكو وفولغوغراد وموسكو وسوشي |
:: Considering relaxation of rules and restrictions at border crossings for legitimate travellers on the basis of reciprocal arrangements | UN | :: النظر في تليين القواعد والقيود المفروضة على المعابر الحدودية بالنسبة للمسافرين بصورة مشروعة على أساس ترتيبات متبادلة |
To develop training projects to enhance travellers' health and sanitary inspection of at ports and vessels. | UN | استحداث مشاريع تحديثية لتعزيز تدابير التفقد الصحي للمسافرين في الموانئ والمركبات؛ |
They're antisocial, they're angry, dimwitted creatures that make life difficult for travelers. | Open Subtitles | انهم مناهضون للمجتمع انهم غاضبون مخلوقات سخيفة تجعل الحياة صعبة للمسافرين |
We don't want paperwork, and we certainly don't want passengers. | Open Subtitles | لا نرغب فى عمل روتينى ولا تأكيد حجز للمسافرين |
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. | UN | ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء. |
New jetties are being constructed at Blowing Point to facilitate the safe movement of passengers between Blowing Point and St. Martin. | UN | ويجري تشييد أرصفة عائمة جديدة في بلوينغ بوينت لتيسير الحركة الآمنة للمسافرين بين بلوينغ بوينت وسانت مارتين. |
Thus, the compulsory departure of transit passengers would appear to be outside the scope of the present topic. | UN | وهكذا، فإن المغادرة القسرية للمسافرين العابرين تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع. |
passengers may enter the areas allocated to them on arrival or departure, provided that they carry the following documents: | UN | يمكن للمسافرين الدخول إلى الفضاءات المنظمة المخصّصة لهم عند الذهاب أو الوصول، شريطة أن تتوفر لديهم الوثائق التالية: |
New passenger terminals have been built in Palau and Sao Tome and Principe. | UN | وشُيدت محطات جديدة للمسافرين في بالاو، وسان تومي وبرنسيبي. |
Also, a new freight shipping route via French Polynesia has been opened, and it is hoped that a regular passenger service will be added in mid-2007. | UN | وافتتح أيضا خط جديد لنقل البضائع بحرا عبر بولينيزيا الفرنسية، ويؤمل إضافة خدمة نقل منتظمة للمسافرين في منتصف عام 2007. |
A twice-weekly passenger service has commenced from Cyprus to Beirut. | UN | كما بدأ تسيير رحلات للمسافرين مرتين في الأسبوع من قبرص إلى بيروت. |
81. Investigation into allegations of irregularities in a construction contract for the passenger terminal of Pristina airport | UN | 81 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد بناء محطة للمسافرين في مطار بريشتينا |
recommendation for appropriate lodging for the travellers | UN | ● التوصية بترتيبات مبيت مناسبة للمسافرين |
They have set up travellers aid programmes at railway stations to help the arriving migrant women. | UN | وقد وضعت برامج مساعدة للمسافرين في محطات السكك الحديدية وذلك لمعاونة المهاجرات عند وصولهن. |
More than 2,000 temporary travel documents have been issued to East Timorese travellers. | UN | وأصدر ما يزيد عن 000 2 وثيقة سفر مؤقتة للمسافرين التيموريين الشرقيين. |
Authorities at ports and air terminals conduct thorough examination of travelers to detect illegal transportation of weapons, ammunition and explosives. | UN | تقوم السلطات في الموانئ والمطارات بفحص دقيق للمسافرين للكشف عن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
The provision of such information for those travelling to other jurisdictions, where crimes are categorized and prosecuted differently, is essential for crime prevention. | UN | ويعتبر تقديم هذه المعلومات للمسافرين إلى ولايات قضائية أخرى، حيث يختلف تصنيف الجرائم وكيفية مقاضاة مرتكبيها، عاملا جوهريا لمنع الجريمة. |
Union internationale des voyageurs | UN | الاتحاد الدولي للمسافرين |
The export of currency for persons travelling abroad for private purposes is authorized through a bank up to an amount equivalent to 8,000 euros. | UN | وتصدير العملة بالنسبة للمسافرين إلى الخارج من أجل أنشطة خاصة مسموح به عن طريق مصرف وفي حدود مبلغ يعادل 000 8 يورو. |
Stand by for arrival. | Open Subtitles | استعدوا للمسافرين. |
Mama decided to let those rooms out, mostly to people passing through, | Open Subtitles | قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية فى إيجارها للمسافرين |