"للمستعمل النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • end-user
        
    • end user
        
    • the ultimate user
        
    • the final user
        
    The Panel has also obtained a copy of a Guinean end-user certificate that circulated in Belarus and Slovakia late in 2002. UN حصل فريق الخبراء أيضا على نسخة من شهادة غينية للمستعمل النهائي استُخدمت في بيلاروس وسلوفاكيا في نهاية عام 2002.
    For military equipment, an end-user certificate with a non-re-export clause is also required. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير.
    The system is available to any State on a non-discriminatory basis and is free of charge for the end-user in distress. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    High costs of the equipment for the end user also presented an obstacle. UN وتمثل التكلفة العالية للمعدات بالنسبة للمستعمل النهائي عقبة أيضا.
    It was added that the most efficient result would be obtained where the ultimate user could set its needs and evaluation criteria shortly before purchasing. UN وأُضيف أن خير نتيجة يمكن أن تتأتّى عندما يتسنّى للمستعمل النهائي تحديد احتياجاته ومعايير التقييم قبيل الاشتراء.
    The system is available to any country on a non-discriminatory basis and is free of charge for the end-user in distress. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    The system is available to any country and is free of charge for the end-user. UN وهو متاح لأي بلد، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي.
    The export was conducted on the basis of an end-user certificate, said to have been issued by the Burkinabè authorities. UN وتم التصدير على أساس شهادة للمستعمل النهائي قيل إنها صادرة عن سلطات بوركينا فاسو.
    The System is available to any country on a non-discriminatory basis and free of charge for the end-user in distress. UN وهو متاح لأي بلد دون تمييز، ومجانا للمستعمل النهائي المستغيث.
    Military materiel must also be accompanied by an end-user certificate. UN ويلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي عندما يتعلق الأمر بمعدات عسكرية.
    Outputs are also defined as service improvements or products provided to an end-user outside of the support account structure instead of services or products delivered among organizational units of the support account. UN كما حددت النواتج كتحسينات في الخدمات أو المنتجات التي تقدم للمستعمل النهائي خارج هيكل حساب الدعم بدلا من خدمات ومنتجات يتم إيصالها فيما بين الوحدات التنظيمية التابعة لحساب الدعم.
    Development of such end-user enhancements will depend on the availability of the necessary budgetary resources. UN ويعتمد تطوير هذه التحسينات المفيدة للمستعمل النهائي على توافر ما يلزم من موارد في الميزانية.
    (iii) Providing ongoing end-user training in Organization-wide applications, for example, United Nations databases, E-mail and mainframe applications; UN ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛
    (iii) Providing ongoing end-user training in Organization-wide applications, for example, United Nations databases, E-mail and mainframe applications; UN ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛
    The model end-user certificate is geared to serve as a reference tool for the standardization of control measures in the region, in line with the Arms Trade Treaty obligations. UN ويُراد بالشهادة النموذجية للمستعمل النهائي أن يُستعان بها كأداة مرجعية لتوحيد تدابير المراقبة في المنطقة تمشياً مع التزامات معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Chinese authorities confirmed its sale to the Niger between 2009 and 2013, with an end-user certificate prohibiting the transfer of such materiel without the prior authorization of China. UN وأكدت السلطات الصينية أن هذه الذخائر بيعت للنيجر بين عامي 2009 و 2013، وأُرفِقت بشهادة للمستعمل النهائي تحظر نقل هذه الأعتدة دون إذن مسبق من جمهورية الصين الشعبية.
    (f) Introduction of a standardized end-user certificate for imported weapons. UN (و) الأخذ بشهادة موحدة للمستعمل النهائي بالنسبة للأسلحة المستوردة.
    There may have been further deliveries to Liberia using an end-user certificate from the Republic of the Congo obtained by a previous Panel. UN كما يمكن أن يكون قد تم تسليم شحنات أخرى إلى ليبريا باستخدام شهادة للمستعمل النهائي من جمهورية الكونغو حصل عليها فريق سابق.
    The end user of the firearms categories should assume responsibility for receiving, storing, recording and distributing the equipment. UN وينبغي للمستعمل النهائي لفئات الأسلحة النارية أن يتحمل المسؤولية عن استلام وتخزين وتسجيل وتوزيع المعدات؛
    Survey results are presented in a clear and understandable form and released in a manner suitable and convenient for the end user. UN وتقدم نتائج الاستقصاءات بشكل واضح ومفهوم، وتصدر على نحو مناسب ومريح للمستعمل النهائي.
    This ensures that what is bought is identified at source and then recorded against a unique number, which can then be matched against the physical receipt and finally issued to the ultimate user. UN ويكفل هذا أن يتم عند المصدر تحديد ما يشترى وأن يسجل مقابل العدد رقم خاص وحيد يمكن مقارنته على أساس الاستلام الفعلي وما يصرف في آخر اﻷمر للمستعمل النهائي.
    " The National Commission for the Control of Sensitive Exports and Military Materiel, established by Decree No. 603/92, before authorizing the export, shall require a final-user certificate identifying the final user of the military materiel and attesting that it will not be re-exported without the authorization of the competent authorities of the Argentine Republic. UN " قبل الترخيص بالتصدير، على اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي المنشأة بموجب المرسوم رقم 603/92 أن تطلب تقديم شهادة للمستعمل النهائي تبين فيها الجهة النهائية التي يُرسل إليها العتاد الحربي وأن هذا العتاد لن يعاد تصديره دون ترخيص من السلطات المختصة في الجمهورية الأرجنتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus