Lastly, there is a growing lack of credibility when it comes to nuclear security assurances to nonnuclear-weapon States. | UN | أخيرا، هناك افتقار متنام للمصداقية عندما يتعلق الأمر بضمانات الأمن النووي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
This is undoubtedly a test of our resilience as an oppressed people and equally a test of international credibility. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا يمثل اختبارا لقدرتنا على الصمود كشعب مضطهد واختبارا للمصداقية الدولية بالقدر نفسه. |
The Federal Office of Migration has found the complainant's allegations as lacking in credibility and contradictory. | UN | فقد تبيّن المكتب الاتحادي للجوء أن ادعاءات صاحب الشكوى تفتقر للمصداقية ومتضاربة. |
The Federal Office of Migration has found the complainant's allegations as lacking in credibility and contradictory. | UN | فقد تبيّن المكتب الاتحادي للجوء أن ادعاءات صاحب الشكوى تفتقر للمصداقية ومتضاربة. |
The allegations are not credible and show that the authors do not risk being subjected to treatment prohibited by the Covenant on their return to Guinea. | UN | فهذه الادعاءات تفتقر للمصداقية وتثبت أن صاحبتي البلاغ ليستا معرضتين لضروب معاملة يحظرها العهد في حال طردهما إلى غينيا. |
Neither the State nor individuals have the funds to pay, which means that such verdicts increasingly lack credibility. | UN | وليس للدولة ولا لﻷفراد أموال يدفعونها، مما يعني أن اﻷحكام الصادرة تفتقر بشكل متزايد للمصداقية. |
So, therefore, turning this into some kind of a credibility or integrity test I find a little bit questionable. | UN | لذلك فإنني أرى أن تحويل هذه المسألة إلى محك للمصداقية أو النزاهة نوعاً ما هو مسألة تثير الشك بعض الشيء. |
Moreover, the present appeals system lacks credibility among the countries which are under its jurisdiction as well as in the legal community. | UN | وفضلا عن ذلك فإن نظام الطعون الحالي يفتقر للمصداقية في نظر البلدان الخاضعة لهذا النظام والوسط القانوني بشكل عام. |
He states that his alleged lack of credibility has affected the outcome of the Migration Board's decision. | UN | ويفيد أن ما يُدعى من افتقاره للمصداقية قد أثر في نتيجة قرار مجلس الهجرة. |
The tribunal accepted the newspapers' version and not the complainant's, given the latter's overall lack of credibility. | UN | وقد قبلت المحكمة ما ورد في الصحف لكنها رفضت ادعاءات صاحبة الشكوى التي اعتبرتها تفتقر للمصداقية عموماً. |
All the Canadian decision makers found that the complainants generally lacked credibility. | UN | وقد توصل جميع أصحاب القرار الكنديين إلى أن صاحبتي الشكوى تفتقران بشكل عام للمصداقية. |
He states that his alleged lack of credibility has affected the outcome of the Migration Board's decision. | UN | ويفيد أن ما يُدعى من افتقاره للمصداقية قد أثر في نتيجة قرار مجلس الهجرة. |
The tribunal accepted the newspapers' version and not the complainant's, given the latter's overall lack of credibility. | UN | وقد قبلت المحكمة ما ورد في الصحف لكنها رفضت ادعاءات صاحبة الشكوى التي اعتبرتها تفتقر للمصداقية عموماً. |
All the Canadian decision makers found that the complainants generally lacked credibility. | UN | وقد توصل جميع أصحاب القرار الكنديين إلى أن صاحبتي الشكوى تفتقران بشكل عام للمصداقية. |
The State party further argued that the complaint was manifestly illfounded, for lack of credibility of the complainant, and of proves supporting his allegations. | UN | وذكرت أيضاً أنه كان واضحاً أن الشكوى لا تستند إلى أساس صحيح، نظراً لافتقار صاحب الشكوى للمصداقية ولعدم وجود أدلة تثبت ادعاءاته. |
The State party further argued that the complaint was manifestly illfounded, for lack of credibility of the complainant, and of proves supporting his allegations. | UN | وذكرت أيضاً أنه كان واضحاً أن الشكوى لا تستند إلى أساس صحيح، نظراً لافتقار صاحب الشكوى للمصداقية ولعدم وجود أدلة تثبت ادعاءاته. |
That would help to underscore legitimacy in the work of the United Nations and allow the United Nations to regain credibility in the eyes of the international community. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تأكيد الشرعية في عمل الأمم المتحدة وعلى استعادتها للمصداقية في نظر المجتمع الدولي. |
Implementation, of course, is the other element that is decisive for credibility. | UN | والتنفيذ، بطبيعة الحال، هو العنصر الحاسم الآخر للمصداقية. |
But we need to remind ourselves that transparency and participation are the keys to credibility and effectiveness. | UN | لكننا نحتاج إلى أن نذكّر أنفسنا بأن الشفافية والمشاركة رئيسيتان بالنسبة للمصداقية والفعالية. |
It reiterates that the Tribunal affirmed the conclusions of the initial decision maker that the claims of the main complainant lacked credibility. | UN | وتكرر أن المحكمة أكّدت الاستنتاجات التي خلصت إليها الجهة التي اتخذت القرار الأول ومؤداها أن ادعاءات صاحب الشكوى تفتقر للمصداقية. |
4.5 The State party maintains that C.A.R.M.'s allegations are not credible and that there is no evidence that returning the complainants to Mexico was likely to cause them irreparable harm. | UN | ر. م. تفتقر للمصداقية وأنه لا يوجد دليل واحد على أن ترحيل أصحاب الشكوى إلى المكسيك قد يُلحق بهم ضرراً لا يمكن جبره. |