"للمعدلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rates
        
    • rates of
        
    • of rates
        
    • rates for
        
    • rate of
        
    • ratios
        
    • at rates
        
    • averages
        
    • rates established
        
    • rates at
        
    DPR instituted a major review of the rates involving valuers, community leaders, local government chairmen and others. UN ونظمت هذه الإدارة استعراضاً رئيسياً للمعدلات شارك فيه المقيمون والزعماء المجتمعيون ورؤساء الحكومات المحلية وغيرهم.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    (viii) Individual rates of assessment for the least developed countries not to exceed the current level of 0.01 per cent; UN `8 ' حد أقصى للمعدلات الفردية للأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا لا يتجاوز المستوى الحالي البالغ 0.01 في المائة؛
    The next review of award minimum rates of pay will occur during 1998. UN وسيجري في عام ٨٩٩١ الاستعراض المقبل للمعدلات الدنيا لﻷجور المحددة في القرارات التحكمية.
    The Union hoped that the current standard of rates would be reviewed by the post-Phase V Working Group. UN وأمَل أن يستعرض الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة المعايير الحالية للمعدلات.
    The Working Group recommended that any review of the reimbursement rates for equipment be considered in the next rate review, which should be conducted in 2001. UN وأوصى الفريق العامل بأن أي استعراض لمعدلات سداد تكاليف المعدات ينبغي أن يتم في إطار الاستعراض المقبل للمعدلات الذي سيجري في عام ١٠٠٢.
    This is because a coefficient of 30 is almost same as the average initial bound rate of Arab countries. UN والسبب في ذلك هو أن المعامِل 30 مماثل تقريباً للمتوسط الأول للمعدلات المثبتة للتعريفات في البلدان العربية.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Registrar in accordance with the rates and conditions specified in annex III. UN ويدفع المسجل مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام اﻷساسي.
    Annex rates of reimbursement for troop costs; consequential changes of an adjustment of 4 to 6 per cent UN معدلات سداد المبالغ مقابل تكاليف القوات؛ التغيرات المترتبة على تعديل للمعدلات يتراوح بين 4 و 6 في المائة
    Developing countries with a very low binding coverage would be exempt from the formula but would have to bind their tariffs, probably at the overall average of bound rates of developing countries. UN وستكون البلدان النامية التي لها مستوى منخفض جدا من تقييد التعريفات المشمولة معفاة من الصيغة، لكن سيكون عليها تقييد تعريفاتها الجمركية، ربما طبقا للمتوسط العام للمعدلات المقيدة للبلدان النامية.
    At present rates of clearance, this will require another four to five years. UN ووفقا للمعدلات الحالية لعمليات التطهير، يلاحظ أن هذا سيستغرق أربع أو خمس سنوات أخرى.
    6. Comparison of long-term projections of annual rates of GDP growth UN مقارنة اﻹسقاطات الطويلة اﻷجل للمعدلات السنوية لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي على صعيد الاقتصاد العالمي
    Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the performance period. UN جرى خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷداء تسديد التكاليف الكاملة للقوات وفقا للمعدلات القياسية لتسديد هذه التكاليف.
    These issues were discussed with a recommendation that they be further reviewed at the Phase V Working Group review of rates and performance standards. UN نوقشــت هذه المواضيع وأوصي بمــوالاة استعراضها في خـــلال استعراض الفــريق العامل المعني بالمرحلــة الخامسة للمعدلات ولمعايير اﻷداء.
    The cost of this unit is being reimbursed in accordance with standard reimbursement rates for formed units. UN ويجري رد تكلفة هذه الوحدة طبقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف للوحدات المشكلة.
    246. The reports describe an extremely high rate of induced abortion among women, in particular young women, in Bulgaria. UN ٦٤٢ - ويتضمن التقريران وصفا للمعدلات البالغة الارتفاع لﻹجهاض المستحث فيما بين النساء، وبخاصة الشابات، في بلغاريا.
    Coordination and preparation of an annual review of standard resourcing ratios and costs for field operations UN وتم تنسيق وإعداد استعراض سنوي للمعدلات والتكاليف القياسية للموارد اللازمة للعمليات الميدانية
    The salaries and related emoluments of United Nations staff members are subject to apportionment at rates stated in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations. UN ٧٥ - تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت لاقتطاعات وفقا للمعدلات المحددة في المادة ٣-٣ من النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    1. World and regional averages of current levels of contraceptive use, by method type UN 1 - المتوسط العالمي والمتوسطات الإقليمية للمعدلات الحالية لاستعمال وسائل منع الحمل حسب نوع الوسيلة
    14. Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to troop-contributors through 30 June 1997. UN ١٤- ردت التكاليف بشكل كامل وفقا للمعدلات الثابتة التي وضعتها الجمعية العامة بشأن تكاليف القوات إلى البلدان المساهمــة بقوات حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    And I ran a differential analysis, uh, on the rates at which you might metabolize solar radiation. Open Subtitles وفعلت التفاضلي تحليل للمعدلات التي قد تكوم باستقلاب شمسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus