By cross-referencing, it can identify duplicates and provide comparable images. | UN | وتستخدم القاعدة المضاهاة لتحديد النُسخ وتوفير صور قابلة للمقارنة. |
The major objective is to provide basic necessary information on disability that is comparable throughout the world. | UN | والهدف الأساسي هو توفير معلومات أساسية لازمة عن الإعاقة قابلة للمقارنة في جميع أنحاء العالم. |
comparable data is currently available only in a small number of areas, such as education and employment. | UN | وتتاح حاليا البيانات القابلة للمقارنة في عدد صغير من المجالات فقط، من قبيل التعليم والعمالة. |
This may result in very low comparability of quantitative data relating to affected areas across regions and globally. | UN | وهو ما قد يحدّ كثيراً من قابلية البيانات المتعلقة بالمناطق المتأثرة على الصعيدين الإقليمي والعالمي للمقارنة. |
The timeliness, completeness, reliability and comparability of the Database were improved. | UN | وجرى تحسين دقة توقيت قاعدة البيانات واكتمالها وموثوقيتها وقابليتها للمقارنة. |
Table 1 provides a checklist comparison of the options. | UN | ويقدم الجدول 1 قائمة مراجعة للمقارنة بين الخيارين. |
The questionnaire allows countries to reflect on such differences and still to respond in a consistent and a comparable manner. | UN | ويسمح الاستبيان للبلدان بأن تفكر في هذه الاختلافات وأن تجيب مع ذلك على الاستبيان بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة. |
Consequently, States have generated data statistics of a varying nature and quality, which are often not internationally comparable. | UN | وبالتالي، أنتجت الدول بيانات وإحصائيات تتفاوت في طابعها وجودتها، وكثيرا ما تكون غير قابلة للمقارنة دوليا. |
International comparable data used for the least developed country criteria are not yet fully available in the case of South Sudan. | UN | ولحد الآن لا تتوافر بالكامل بيانات دولية قابلة للمقارنة تستخدم في معايير تحديد أقل البلدان نمواً وتتعلق بجنوب السودان. |
Nevertheless, an attempt has been made to provide information on resource allocation on as wide and comparable a basis as possible. | UN | ورغما عن ذلك، بذلت محاولة لتقديم معلومات تتعلق بتخصيص الموارد على أوسع نطاق ممكن وبقدر ما يصلح منها للمقارنة. |
The data on the proportion of women is fragmented and not comparable. | UN | إلا أن البيانات الموضحة لنسب مشاركتها جاءت مبعثرة وغير قابلة للمقارنة. |
The Inspectors were also hindered in their task by the lack of transparent and comparable system-wide data. | UN | ومما أعاق المفتشين في مهمتهم أيضا قلة البيانات الشفافة والقابلة للمقارنة في سائر أنحاء المنظومة. |
Better coordination between producers of data at the national level can ensure that comparable concepts are adopted. | UN | ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني. |
(iv) The provision of timely, useful and comparable data on prices of wood and non-wood products as well as their substitutes. | UN | ' ٤ ' توفير بيانات مفيدة في الوقت المناسب وقابلة للمقارنة عن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية وعن بدائلها. |
Improving the coverage, quality and comparability of financial reporting | UN | تحسين نطاق تغطية الإبلاغ المالي، ونوعيته وقابليته للمقارنة |
International education indicators are refined and their comparability improved. | UN | ويجري تحسين المؤشرات التعليمية الدولية وزيادة قابليتها للمقارنة. |
Through the network of expert statisticians, substantial progress has been made in the exchange of experience to achieve better quality and comparability. | UN | وقد تم إحراز تقدم هائل عن طريق شبكة خبراء إحصائيين لتبادل الخبرة من أجل تحقيق نوعية أفضل وزيادة القابلية للمقارنة. |
In addition, further detailed rules may be necessary with regard to taking into account differences that affect price comparability. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد يلزم وضع قواعد مفصلة أخرى تتعلق بمراعاة الاختلافات التي تؤثر قابلية الأسعار للمقارنة. |
Suitable for temporal and spatial comparison and following relevant international statistical standards | UN | ● صالحة للمقارنة الزمنية والمكانية وممتثلة للمعايير الإحصائية الدولية ذات الصلة |
:: The possibility of accessing open-source information for comparison | UN | :: إمكانية الوصول إلى معلومات مفتوحة المصدر للمقارنة |
The research concludes that the search for comparative models is likely to be an increasingly important feature of internal peace processes. | UN | وخلصت البحوث إلى أنه من المرجح أن يكون البحث عن نماذج للمقارنة سمة هامة بصورة متزايدة في عمليات السلام. |
As a result, the gross levels of the General Schedule of the comparator did not change from the levels in 2010. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات المتخذة أساسا للمقارنة لم تتغير عما كانت عليه في عام 2010. |
The workshop was held in the Netherlands and gave scholars worldwide an opportunity to compare research results. | UN | وقد عقدت هذه الحلقة في هولندا وقدمت للباحثين في جميع أرجاء العالم فرصة للمقارنة بين نتائج بحوثهم. |
During the exercise, the images of the seals were taken to the inspector station to be compared with a blink comparison technique. | UN | وخلال هذه العملية، أخذت صور الأختام إلى موقع المفتشين للمقارنة بواسطة تقنية للمقارنة بالوميض. |
While these putative species are useful for individual studies, they cannot be used to make comparisons between studies without standardization. | UN | وفي حين أن هذه الأنواع المفترضة مفيدة للدراسات الفردية فإنه لا يمكن استخدامها للمقارنة بين الدراسات دون توحيد البيانات. |
The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. | UN | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Some Commission members considered that some international organizations could be included in the basket of comparators. | UN | واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن باﻹمكان إضافة بعض المنظمات الدولية إلى مجموعة الخدمات المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
It initiated the reassessment of the concept and methodology of strategic workforce planning, including benchmarking. | UN | وشرع المكتب في إعادة تقييم مفهوم ومنهجية التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، بما في ذلك وضع النقاط المرجعية للمقارنة. |