I'm sorry to interrupt, but Miss Lemmons said she heard music | Open Subtitles | أنا آسفة للمقاطعة لكن السيدة ليمونز قالت أنها سمعت موسيقى |
Sorry to interrupt, but can I have your attention, please? | Open Subtitles | آسفة للمقاطعة. ولكن أيمكنني أن أستعير انتباهكم ، رجاءً؟ |
I am sorry to interrupt but I think you must get aboard. | Open Subtitles | أنا آسفة للمقاطعة ولكن أعتقد يجب أن تصعد على متن القطار. |
Originally, Maryland and Virginia donated land for the District. | UN | وقد تبرعت ماريلند وفيرجينيا في البداية بأرض للمقاطعة. |
However, the decisions of the provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. | UN | غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب. |
Responsible for conducting the judicial reform of 2006, when 16 city and county courts were transformed into 4 county courts. | UN | مسؤول عن إجراء الإصلاح القضائي لعام 2006 عندما حُولت 16 من محاكم المدينة والمقاطعة إلى 4 محاكم للمقاطعة. |
Medicare is financed from the general revenues of the province and contributions from the federal Government. | UN | وتمول الرعاية الطبية من الايرادات العامة للمقاطعة والاسهامات من الحكومة الاتحادية. |
Uh, sorry to interrupt... but I really should get going. | Open Subtitles | امم اسف للمقاطعة لكن انا حقا يجب ان اذهب |
Uh, sorry to interrupt, but I think you'll be happy that we did. | Open Subtitles | آسف للمقاطعة ، لكن أعتقد أنك ستكون سعيدا بما فعلنا |
I'm sorry to interrupt, but Mr. Burgess is about to give his toast. | Open Subtitles | أسف للمقاطعة ولكن السيد بيرجس سيقدم النـُخب |
Sorry to interrupt, girls. Amy, can I borrow these? | Open Subtitles | اسفة للمقاطعة يا فتيات ايمي هل استطيع استعارة هذا ؟ |
- Oh, Frank, I'm about to have lunch. - I'm sorry to interrupt. | Open Subtitles | يا فرانك ، أنا على وشك تناول الغداء أنا آسف للمقاطعة |
- I'm sorry to interrupt, but your father started watching soft-core pornography again. | Open Subtitles | أسف للمقاطعة, لكن والدك بدأ يشاهد الإباحيات مجدداً |
Captain, I'm sorry to interrupt, but we just got enough of the plate on the Phoenix to run it, and we have a problem. | Open Subtitles | أيتها النقيب، أنا آسف للمقاطعة حصلنا على بعض المعلومات الكافية ولكن لدينا مشكلة |
Originally, Maryland and Virginia donated land for the District. | UN | وقد تبرعت ميريلاند وفيرجينيا في البداية بأرض للمقاطعة. |
What happens to Reeves happens to the 13th District. | Open Subtitles | ما يحدث ل رييفز سيحدث للمقاطعة الثالثة عشر |
In 1994, he reported this information to the District Attorney, who failed to initiate an investigation. | UN | وفي عام 1994، أفصح صاحب البلاغ عن هذه المعلومات إلى المدعي العام للمقاطعة الذي امتنع عن إجراء تحقيق بشأنها. |
The State party argues that the decisions of the provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
And Everett worked as an accountant at the county comptroller's office. | Open Subtitles | و إيفريت كان يعمل محاسب في مكتب المراقب المالي للمقاطعة |
Medicare is financed from the general revenues of the province and contributions from the federal Government. | UN | وتموﱠل خطة الرعاية الطبية من اﻹيرادات العامة للمقاطعة ومن مساهمات الحكومة الاتحادية. |
My apologies for interrupting, but it's time. | Open Subtitles | {\\1cHFFFFFF\3cH9191} أعتذر للمقاطعة ,لكنه وقت الإحتفال |
Arab civil society should also support the efforts of the global boycott, divestment and sanctions campaign against institutions that supported or dealt with the Israeli occupation system. | UN | كما ينبغي للمجتمع المدني العربي أن يدعم جهود الحملة العالمية للمقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات ضد المؤسسات التي تدعم نظام الاحتلال الإسرائيلي أو تتعامل معه. |
I apologise for the interruption, but there is urgent news concerning the Doctor. | Open Subtitles | ،أعتذر للمقاطعة لكن هنالك أنباء عاجلة بخصوص الدكتور |
After having been unable to describe her concrete role as the cantonal representative, the complainant finally admitted that there was no hierarchical structure in the canton of Lucerne. | UN | وبعد أن عجزت صاحبة الشكوى عن وصف دورها الملموس كممثلة للمقاطعة في المنظمة، سلمت في النهاية بعدم وجود هيكل تنظيمي هرمي في مقاطعة لوزرن. |
Senior investigating judge, Court of First Instance, Commune III, Bamako, 1989. | UN | عميد قضاة التحقيق في المحكمة الابتدائية للمقاطعة الثالثة، باماكو، 1989. |
the province's legislative competence extended to the areas of defence, internal security and even international relations. | UN | والاختصاص التشريعي للمقاطعة يمتد الى مجالات الدفاع واﻷمن الداخلي بل والعلاقات الدولية. |