"للمنظورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • perspectives
        
    The report could serve to draw further attention to gender perspectives in the Council's deliberations. UN ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس.
    The nature of the topic and the availability of gender-specific information influence the degree of attention paid to gender perspectives. UN كما أن طبيعة الموضوع وتوافر المعلومات الخاصة بكل من الجنسين يؤثران في درجة الاهتمام الذي يولى للمنظورات الجنسانية.
    :: Convening and chairing of monthly Humanitarian Action Committee meetings on issues across all humanitarian sectors to ensure that common United Nations plans and strategies adequately incorporate humanitarian perspectives UN :: عقد وترؤس اجتماعات شهرية للجنة العمل الإنساني بشأن قضايا تشمل كافة القطاعات الإنسانية، لضمان شمول الخطط والاستراتيجيات المشتركة للأمم المتحدة، على نحو كاف، للمنظورات الإنسانية
    Many policies do not, however, give attention to critical gender-equality perspectives. UN على أن كثيراً من السياسات لا تولى اهتماماً للمنظورات الأساسية المتعلقة بمساواة الجنسين.
    The Department of Peacekeeping Operations has reported that there has been extensive integration of gender perspectives into capacity-building activities. UN وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بتحقيق إدماج واسع النطاق للمنظورات الجنسانية في أنشطة بناء القدرات.
    They also agreed a Ministerial statement which was a political declaration of African perspectives on the implementation of Agenda 21 and the way forward. UN كما اتفقوا على بيان وزاري وهو إعلان سياسي للمنظورات الأفريقية لتفنيذ جدول أعمال القرن 21 وطريق المضي إلى الأمام.
    A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the round tables will be contained in a more detailed report. UN وسيرد بيان كامل للمنظورات والآراء المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة ضمن تقرير أكثر تفصيلاً.
    Governments were also urged to give attention to gender perspectives in preparation for such events. UN كما حثت الحكومات على إيلاء الاهتمام للمنظورات الجنسانية في إعداد هذه المناسبات.
    The outcomes of the Fourth and Fifth Committees took gender perspectives into account to a lesser extent. UN وكانت قرارات اللجنتين الرابعة والخامسة أقل مراعاة للمنظورات الجنسانية.
    :: All inter-agency mechanisms should give attention to gender perspectives in their work. UN :: ينبغي أن تولي جميع الآليات المشتركة بين الوكالات اهتمامها للمنظورات الجنسانية في عملها.
    A more comprehensive analysis of the gender perspectives of macroeconomic frameworks is required. UN والحاجة تدعو إلى تحليل أكثر شمولا للمنظورات الجنسانية لأطر الاقتصاد الكلي.
    In other countries specific attention was given to gender perspectives in individual MDGs. UN وفي بلدان أخرى، أولي اهتمام خاص للمنظورات الجنسانية في كل هدف على حدة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Declaration stressed the need to combat trafficking in persons but did not make specific references to the gender perspectives of this phenomenon. UN وشدد الإعلان على ضرورة مكافحة الاتجار بالأشخاص لكنه لم يشر على وجه التحديد للمنظورات الجنسانية لهذه الظاهرة.
    It has been proactive in promoting and new cultural perspectives on the role of housewives. UN وهي سباقة إلى الترويج للمنظورات الثقافية الجديدة بشأن دور ربات المنازل.
    This statement highlights important contributions of psychological perspectives on empowerment to poverty reduction. UN ويُبرز هذا البيان المساهمات الهامة للمنظورات النفسية المتعلقة بالتمكين الرامي إلى الحد من الفقر.
    For example, Germany cites the systematic integration of gender perspectives into humanitarian aid as an operational requirement for effective quality programming. UN على سبيل المثال، تشير ألمانيا إلى الإدماج المنهجي للمنظورات الجنسانية في المعونة الإنسانية بوصفه شرطا تشغيليا للبرمجة الجيدة الفعالة.
    That would promote the systemic incorporation of gender perspectives across the post-2015 agenda. UN ومن شأن ذلك أن يعزز الإدماج المنهجي للمنظورات الجنسانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    40. In closing, she encouraged support for the analysis by UN-Women of gender perspectives in the work of the General Assembly. UN 40 - واختتمت كلمتها بتشجيع تقديم الدعم لقيام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتحليل للمنظورات الجنسانية في عمل الجمعية العامة.
    They also help to build solidarity and a common regional position on key issues, which would allow for stronger and more coherent representation of regional perspectives at the global level. UN وهي تساعد أيضا على تعزيز التضامن واتخاذ موقف إقليمي مشترك من القضايا الرئيسية مما يتيح الفرصة لتمثيل أقوى وأشد تماسكا للمنظورات الإقليمية على الصعيد العالمي.
    The evaluation pays particular attention to national perspectives on UNDP support of these important national processes. UN ويولي التقييم اهتماما خاصاً للمنظورات الوطنية المتعلقة بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذه العمليات الوطنية الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus