"للموارد البحرية الحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • living marine resources
        
    • marine living resources
        
    • living resources of the sea
        
    Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices. UN وستتحقق التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية فقط من خلال الاستغلال الرشيد والممارسات المسؤولة لصيد اﻷسماك.
    Over-exploitation of living marine resources through excess fishing continues to be of grave concern to the international community. UN ولا يزال الاستغلال الزائد للموارد البحرية الحية من خلال الصيد المفرط للأسماك مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.
    A similar challenge faces us in promoting the responsible harvesting of living marine resources on the high seas. UN هناك تحدّ مماثل يواجهنا في تشجيع الاستغلال المسؤول للموارد البحرية الحية في أعالي البحار.
    A subregional and regional agreement on joint measures for the early recovery of marine living resources is also needed. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى إبرام اتفاق دون إقليمي وإقليمي بشأن تدابير مشتركة للإنعاش المبكر للموارد البحرية الحية.
    For example, large-scale pelagic drift-net fishing, while generally on the decline, remains a threat to marine living resources. UN وعلى سبيل المثال، يظل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة تهديداً للموارد البحرية الحية.
    CONSERVATION OF THE marine living resources OF THE HIGH SEAS UN للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها
    Protection of oceans and sustainable use of living marine resources UN بــاء - حماية المحيطات والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية
    Sustainable harvesting of living marine resources is the mainstay of our economy. UN إن اقتصادنا يرتكز على الحصاد المستدام للموارد البحرية الحية.
    The Group of 77 and China remain concerned about the growing deterioration of the marine environment and the overexploitation of living marine resources. UN ولا تزال مجموعة الـ 77 والصين تشعر بالقلق إزاء زيادة تدهور البيئة البحرية والاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية.
    The overexploitation of living marine resources as a result of excess fishing capacities continues to be of concern to my country and to the rest of the international community. UN وما زال الاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية نتيجة لقدرات الصيد الزائدة يُثير قلق بلدي وقلق سائر المجتمع الدولي.
    The oceans are of particular importance to Iceland, as our economy is based on the sustainable harvesting of living marine resources. UN إن المحيطات لها أهمية خاصة بالنسبة لأيسلندا، حيث أن اقتصادنا يرتكز على الحصاد المستدام للموارد البحرية الحية.
    :: Improving the shared knowledge base for the sustainable use and management of transboundary living marine resources UN :: تحسين قاعدة المعارف المشتركة لأغراض الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية العابرة للحدود؛
    :: Implementing legal, policy and institutional reforms to achieve sustainable transboundary living marine resources management UN :: تنفيذ إصلاحات قانونية وسياساتية ومؤسسية لبلوغ الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية العابرة للحدود؛
    SUSTAINABLE USE OF THE WORLD'S living marine resources UN الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: SUSTAINABLE USE AND CONSERVATION OF THE marine living resources OF THE HIGH SEAS UN البيئــة والتنميــة المستدامــة: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها
    THE marine living resources OF UN الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية
    Proper management and good fishing practices are essential for the sustainable use of marine living resources. UN إن الادارة السليمة للموارد السمكية وممارسات الصيد الصحيحة من اﻷمور الضرورية لتحقيق الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    We are pleased that the draft resolution on fisheries once again reaffirms the importance of conservation, management and sustainable use of marine living resources. UN ويسرنا أن يعيد مشروع القرار المعني بمصائد الأسماك مرة أخرى تأكيد أهمية الحفظ والإدارة والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    Based on the close cooperation of the States with the best local knowledge, such regional arrangements are the best tools for ensuring the sustainable management of marine living resources and preventing destructive practices. UN والترتيبات الإقليمية هذه، المستندة إلى التعاون الوثيق بين الدول التي لديها أفضل المعرفة بالواقع المحلي، هي أحسن الوسائل لكفالة الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية ولمنع الممارسات المدمرة.
    We reaffirm the importance we attach to sustainable management and conservation of the marine living resources of the world's oceans and seas and the obligations of States to cooperate to this end. UN ونؤكد من جديد ما نعلقه من أهمية على اﻹدارة والحفظ المستدامين للموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، والتزامات الدول بالتعاون تحقيقا لهذه الغاية.
    We are also of the view that the report misrepresents certain historical facts and that it advocates an approach that would undermine national sovereignty and sustainable harvesting of marine living resources. UN ومن رأينا أيضا أن التقرير يقدم عرضا خاطئا لبعض الحقائق التاريخية ويدعو إلى نهج من شأنه أن يقوض السيادة الوطنية والاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية.
    The universal acceptance of the sovereignty of the coastal State over its adjacent waters was a necessary precondition of the effective management by the world community of the living resources of the sea. UN والقبول العالمي لسيادة الدولة الساحلية على مياهها المتاخمة كان شرطا مسبقا أساسيا لكفالة اﻹدارة الفعالة من جانب المجتمع الدولي للموارد البحرية الحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus