"للموظفين المعينين دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationally recruited staff
        
    • of internationally recruited
        
    The Dispute Tribunal found that the applicant was entitled to assignment grant and other entitlements afforded to internationally recruited staff UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ المدعي يستحق منحة التعيين والاستحقاقات الأخرى الممنوحة للموظفين المعينين دوليا
    In that case, danger pay for internationally recruited staff could be $2,065 per month. UN وفي تلك الحالة، يمكن أن يبلغ بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا 065 2 دولاراً شهريا.
    Organizations were also of the view that there continued to be a need to update the level of hazard pay for internationally recruited staff. UN وترى المنظمات أيضا أن الحاجة تظل قائمة لتحديث مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا.
    They pointed out a number of difficulties, including delays in receipt of payments and allowances for internationally recruited staff. UN وأشاروا إلى عدد من الصعوبات بينها تأخر تلقي المدفوعات والعلاوات للموظفين المعينين دوليا.
    Some clarifications were also sought as to the new approach to the postings and promotions of internationally recruited staff and to their contractual status. UN وطُلبت أيضا بعض الايضاحات بشأن النهج الجديد في الاعلان عن الوظائف والترقيات للموظفين المعينين دوليا ووضعهم التعاقدي.
    (ii) Hazard pay for internationally recruited staff. UN ' 2` بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا.
    It was therefore agreed that the level of hazard pay to internationally recruited staff could be established at $1,300. UN وعلى ذلك اتفق على أن يحدد مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بمبلغ 300 1 دولار.
    According to the Secretariat, at present, about 700 posts for internationally recruited staff have been utilized in special political missions at duty stations classified as hazard duty stations. UN ووفقا للأمانة العامة، تستخدم حاليا 700 وظيفة للموظفين المعينين دوليا في بعثات سياسية خاصة مصنفة كمراكز عمل خطرة.
    3. The security evacuation allowance is payable for eligible internationally recruited staff members and their eligible family members as follows: UN 3 - يُدفع بدل الإجلاء الأمني للموظفين المعينين دوليا المستوفين للشروط وأفراد أسرهم المستوفين للشروط على النحو التالي:
    For internationally recruited staff on board, structured reassignment planning is to be explored in order to set up a system to facilitate the managed movement of staff. UN وبالنسبة للموظفين المعينين دوليا الموجودين بالفعل، ستستكشف إمكانية تخطيط منظم ﻹعادة الانتداب من أجل وضع نظام لتيسير التنقل المنضبط للموظفين.
    (i) For internationally recruited staff: 20 per cent of the net base salary of a P-4, step VI at the D rate; UN ' ١ ' بالنسبة للموظفين المعينين دوليا: ٢٠ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي لرتبة ف - ٤، الدرجة السادسة، بمعدل مد؛
    109. Home leave allows eligible internationally recruited staff members to visit their home country periodically to renew and strengthen cultural and family ties. UN ١٠٩ - تتيح إجازة زيارة الوطن للموظفين المعينين دوليا المستحقين لهذه الإجازة زيارة بلدهم الأصلي دورياً لتجديد وتعزيز الروابط الثقافية والأسرية.
    108. Home leave allows eligible internationally recruited staff members periodically to visit their home country to renew and strengthen cultural and family ties. UN 108 - وتتيح إجازة زيارة الوطن للموظفين المعينين دوليا المستحقين لهذه الإجازة دورياً زيارة بلدهم الأصلي لتجديد وتعزيز الروابط الثقافية والأسرية.
    Hazard pay for internationally recruited staff UN بـاء - بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا
    B. Hazard pay for internationally recruited staff UN باء - بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا
    According to the Secretariat, at present, about 700 posts for internationally recruited staff have been utilized in special political missions at duty stations classified as hazard duty stations. UN ووفقا للأمانة العامة، تستخدم حاليا 700 وظيفة للموظفين المعينين دوليا في بعثات سياسية خاصة في مراكز عمل مصنفة كمراكز عمل خطرة.
    The Commission had rightly recommended that the education grant should continue to be treated as a benefit payable to internationally recruited staff with expatriate status. UN وقد أصابت اللجنة عندما أوصت، بأن ينبغي أن تعامل منحة التعليم كاستحقاق يدفع للموظفين المعينين دوليا الذين يتمتعون بوضع مغتربين.
    Despite these vacancy rates, there was a significant shortfall in the common staff costs, particularly those pertaining to initial appointment of internationally recruited staff. UN ورغم معدلي الشغور هذين، فقد كان هناك نقص كبير في التكاليف العامة للموظفين، ولا سيما تكاليف التعيين المبدئي للموظفين المعينين دوليا.
    They underlined the expatriate nature of the grant and indicated that it was paid to internationally recruited staff with the exception of nationals residing in their home countries. UN وأكدوا على جانب الاغتراب في تقديم المنحة، وأشاروا إلى أنها تُدفع للموظفين المعينين دوليا باستثناء الموظفين المقيمين في بلدانهم الأم.
    235 The financial implications associated with the Commission’s decision to set the amount of hazard pay for internationally recruited staff at $1,000 per month were estimated at $755,000 per annum, system-wide. UN ٢٣٥ اﻵثار المالية المترتبة على قرار اللجنة بتحديد قيمة بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر قدرت بمبلغ ٠٠٠ ٧٥٥ دولار في السنة، على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus