Such expenditure must increase at least at the same rate as the estimated growth in gross domestic product. | UN | ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل. |
Table 1: Real growth rates in gross domestic product | UN | الجدول 1: معدلات النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي |
In real terms, gross domestic product grew by about 2 per cent, fuelled by an estimated 5 per cent growth in tourism activity. | UN | وقد ارتفعت القيمة الحقيقية للناتج المحلي اﻹجمالي بزهاء ٢ في المائة بفضل نمو النشاط السياحي بنسبة تقدر ﺑ ٥ في المائة. |
Real gross domestic product (GDP) was estimated to have declined by 13 per cent during the reporting period, while per capita income dipped to almost 34 per cent below its 2000 level. | UN | وقُدِّر الانخفاض الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي بـنسبة 13 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فيما انخفض نصيب الفرد من الدخل إلى 34 في المائة تقريبا عن مستواه لعام 2000. |
Economic development has been maintained at a rather high tempo, with a gross domestic product growth rate of 8-9 per cent per annum. | UN | وأبقي النمو الاقتصادي على وتيرة عالية نسبيا بمعدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يبلغ من ٨ إلى ٩ في المائة سنويا. |
This situation has lately been aggravated as a result of the decline in government expenditures relative to gross domestic product. | UN | وقد تفاقم هذا الوضع مؤخراً نتيجة انخفاض النفقات الحكومية بالنسبة للناتج المحلي اﻹجمالي. |
No developed countries had experienced their highest gross domestic product (GDP) per capita before 2000. | UN | ولم يصل أي من البلدان المتقدمة النمو إلى أعلى مستوى للناتج المحلي الإجمالي قبل عام 2000. |
Gross domestic product 1990-2003 | UN | معدلات النمو الحقيقية للناتج المحلي الإجمالي |
The share of fish trade in both total gross domestic product (GDP) and agricultural GDP has roughly doubled over the past 25 years. | UN | وزاد نصيب تجارة الأسماك سواء بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي أو للناتج المحلي الزراعي إلى الضعف تقريبا خلال الخمسة والعشرين عاما الماضية. |
Current growth of the gross domestic product (GDP) is 2.4 per cent per annum. | UN | إن معدل النمو السنوي الحالي للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 2.4 في المائة. |
By 2002, out of 27 countries 20 had not recovered their pre-transition level of real gross domestic product (GDP). | UN | ففي عام 2002، لم يكن 20 بلدا من مجموع 27 قد بلغت المستوى المنشود للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قبل المرحلة الانتقالية. |
18. Over the period 1998 through 2001, the average annual growth rate of real Gross domestic product (GDP) was 0.4 percent. | UN | 18 - خلال الفترة 1998 إلى 2001، كان متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 0.4 في المائـة. |
Implicit price deflators of gross domestic product (GDP) | UN | مخفض الأسعار الضمني للناتج المحلي الإجمالي |
The gross domestic product (GDP) had grown by 42.2 per cent between 1997 and 2002. | UN | وفي الفترة بين عامي 1997 و 2002، سُجل نمو شامل للناتج المحلي الإجمالي بلغ 42.2 في المائة. |
Slovenia has stable growth of gross domestic product and is ranked among transition countries with the lowest risk rating. | UN | ولدى سلوفينيا نمو ثابت للناتج المحلي الإجمالي وتندرج في إطار البلدان الانتقالية مع أقل معدل للخطورة. |
Those monies are a major source of foreign exchange earnings for some countries and an important addition to gross domestic product. | UN | فهذه الأموال مصدر رئيسي من مصادر الإيرادات من العملات الأجنبية لبعض البلدان وتشكّل كسبا هاما للناتج المحلي الإجمالي. |
The estimated Gross domestic product (GDP) for 2002 was Euro1.99 billion, compared with Euro1.4 billion in 2000. | UN | وقد بلغت تقديرات عام 2002 للناتج المحلي الإجمالي 1.99 بليون يورو، بمقارنة بتقديرات عام 2000 التي بلغت 1.4 بليون يورو. |
Extent of annual revisions of nominal gross domestic product since initial release | UN | حجم التنقيحات السنوية للناتج المحلي الإجمالي الاسمي منذ الإصدار الأولي |
Percentage of gross domestic product in landlocked developing countries from 1970 to 2010, by sector | UN | النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010 |
The rate of increase of the labour force relative to the young and old has implications for potential gross domestic product (GDP) growth. | UN | كما يخلِّف معدل الزيادة في القوة العاملة ذات الصلة بالشباب وكبار السن آثاراً على النمو المحتمل للناتج المحلي الإجمالي. |
Data from 2006 are produced by adding quarterly estimates of GDP. | UN | استنتجت بيانات عام 2006 بجمع التقديرات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي. |