"للنساء ضحايا العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • for women victims of violence
        
    • to women victims of violence
        
    • for women who are victims of violence
        
    • of women victims of violence
        
    • to female victims of violence
        
    • to women who are victims of violence
        
    • for abused women
        
    • for battered women
        
    • the women victims of violence
        
    • of female victims of violence
        
    • women victims of violence have
        
    • for female victims of violence
        
    • for victims of violence against women
        
    Please also indicate whether there are any shelters for women victims of violence. UN والرجاء الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت هناك مآوى خاصة للنساء ضحايا العنف.
    Please provide an update on this project and indicate whether any shelters for women victims of violence or sexual exploitation are already available. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن المشروع وبيان ما إذا كانت أية ملاذات للنساء ضحايا العنف أو الاستغلال الجنسي متاحة بالفعل.
    Finally, care centres for women victims of violence and abuse perpetrators had been established. UN وتم أخيراً إنشاء مراكز رعاية للنساء ضحايا العنف ولمرتكبي الانتهاكات.
    The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters specifically dedicated to women victims of violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف.
    It provides information to women victims of violence, for whom it has established a guidance centre. UN وتساهم هذه الجمعية بوجه خاص في توفير المعلومات للنساء ضحايا العنف وأنشأت الجمعية مركز توجيه النساء ضحايا العنف.
    Finally, the Special Rapporteur visited shelters for women who are victims of violence, and children at risk of violence and abuse. UN وأخيراً، زارت المقررة الخاصة دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف والأطفال المعرّضين لخطر العنف والإيذاء.
    KAYFANM also provides up to three days of temporary shelter for women victims of violence but shelter space is insufficient to meet demand. UN كذلك يوفر بيت المرأة المأوى لمدة أقصاها ثلاثة أيام للنساء ضحايا العنف ولكن المكان المتوافر للمأوى لا يكفي لتلبية الطلب.
    There is a 24- hour social services emergency system available for women victims of violence covering the whole country. UN ويوجد في جميع أنحاء البلد نظامٌ للخدمات الاجتماعية الطارئة متاح على مدار اليوم للنساء ضحايا العنف.
    It deplored legislative amendments weakening protection for women victims of violence. UN وأعربت عن أسفها لاعتماد تعديلات تشريعية تضعف توفير الحماية للنساء ضحايا العنف.
    Turkey welcomed the establishment in 2006 of an integrated support team for women victims of violence and their minor children. UN ورحبت تركيا بإنشاء فريق الرعاية الشاملة للنساء ضحايا العنف وأولادهن القصر عام 2006.
    In Tajikistan, the Gulrukhsor Women's Center combines a crisis centre and the only temporary shelter for women victims of violence. UN وفي طاجيكستان، يجمع مركز غولروخسور للمرأة بين دفتيه مركزاً للأزمات والملجأ المؤقت الوحيد للنساء ضحايا العنف.
    In 2013, 97 daytime shelters for women victims of violence were financed in 89 departments. UN :: في عام 2013 تم تمويل 97 مكانا للاستقبال النهاري للنساء ضحايا العنف في 89 مقاطعة.
    In addition, the Government has undertaken to reserve for women victims of violence approximately one third of the 5,000 new emergency-shelter places to be created during the five-year term. UN وعلاوة على ذلك تعهدت الحكومة باحتجاز ما يقرب من ثلث الـ 000 5 مكان جديد للإيواء العاجل، التي ستنشأ على مدى خمسة أعوام، للنساء ضحايا العنف.
    This is a pilot project to provide legal assistance and representation to women victims of violence. UN ويهدف هذا المشروع الرائد إلى توفير المساعدة القانونية والتمثيل للنساء ضحايا العنف.
    One Stop Crisis Centres provided immediate legal, medical and other required assistance to women victims of violence. UN وقالت إن مراكز الطوارئ المتكاملة توفر المساعدة القانونية والطبية العاجلة وغيرها من أنواع المساعدة للنساء ضحايا العنف.
    There are other non-governmental organizations, notably Women in Need (WIN) that offer free legal and other assistance to women victims of violence. UN وثمة منظمات غير حكومية أخرى، ومنها على وجه الخصوص منظمة مساعدة المرأة المحتاجة، تقدم المساعدة القانونية وغيرها للنساء ضحايا العنف.
    Comprehensive assistance is available to women victims of violence in all regions of Lithuania, but not in every municipality yet. UN والمساعدة الشاملة متاحة للنساء ضحايا العنف في جميع مناطق ليتوانيا لكنها ليست متاحة في كل منطقة بلدية.
    She also calls on the Government to provide for a sufficient number of shelters for women who are victims of violence. UN وتحث الحكومة أيضاً على أن تضمن وجود عدد كاف من الملاجئ للنساء ضحايا العنف.
    13. Please provide information on the availability of health and social services of women victims of violence. UN 13 - ويرجى تقديم معلومات عن توافر الخدمات الصحية والاجتماعية للنساء ضحايا العنف.
    The very small number of female police officers cast doubt on the police force's ability to provide effective assistance to female victims of violence. UN ورأت أن قلة عدد الشرطيات يرمي بظلال الشك على مقدرة جهاز الشرطة على توفير مساعدة فعالة للنساء ضحايا العنف.
    The Committee is further concerned about the insufficient data on acts of violence against women that have been reported, investigated and prosecuted and the inadequate assistance and number of shelters available to women who are victims of violence. UN كما تشعر اللجنة بالقلق أيضا لقلة البيانات بشأن أفعال العنف المرتكبة ضد المرأة التي أُبلغ عنها أو تم التحقق منها أو مقاضاتها ونقص المساعدة وقلة عدد أماكن الإيواء المتاحة للنساء ضحايا العنف.
    Increase the number of safe houses for abused women and their children UN زيادة عدد البيوت الآمنة للنساء ضحايا العنف وأطفالهن
    A number of support services for battered women are run by NGOs, including: UN وهكذا فإن عدة مراكز استماع مخصصة للنساء ضحايا العنف تنتمي إلى الجمعيات التالية:
    The Committee recommends that the State party give necessary assistance to the women victims of violence during the armed conflict of 1980 to 2000 so that they do not have to travel long distances to register their cases to judges and prosecutors. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم المساعدة اللازمة للنساء ضحايا العنف خلال الصراع المسلح بين عامي 1988 و 2000 حتى لا تضطررن إلى قطع مسافات طويلة لتسجيل قضاياهن لدى القضاة والمدعين العامين.
    Counselling of female victims of violence during their stay in shelters to assist them in returning to their families. UN إسداء المشورة للنساء ضحايا العنف أثناء اقامتهن في مراكز الاستقبال لمساعدتهن على إعادة الاندماج في أسرهن.
    States are also required to ensure that women victims of violence have access to appropriate rehabilitation and support services. UN كما أن الدول ملزمة بأن تكفل للنساء ضحايا العنف خدمات مناسبة لإعادة التأهيل والدعم.
    Article 19 of Law 1257 of 2008 makes it mandatory to offer housing, food and transportation services for female victims of violence who are under threat. UN تنص المادة 19 من القانون 1257 لعام 2008 على وجوب توفير خدمات في مجال الإسكان والغذاء والنقل للنساء ضحايا العنف المعرضات للخطر.
    It also noted the island's efforts aimed at reducing poverty and promoting equality between men and women and referred to the creation of shelters for victims of violence against women. UN ولاحظ أيضاً ما تبذله الجزيرة من جهود في سبيل تقليص نسبة الفقر وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء وأشار إلى استحداث مآوي للنساء ضحايا العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus