Special attention should be paid to women from developing countries, particularly African States. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنساء من البلدان النامية، ولا سيما الدول الأفريقية. |
The grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. | UN | ويهدف برنامج المنح إلى تحقيق الفائدة للنساء من جميع الخلفيات اللاتي يرغبن في تطوير مهارتهن القيادية أو مهارات مجتمعهن. |
There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. | UN | وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي. |
Please provide data on the progress made by the State party in making shelters available for women victims of domestic violence. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل إتاحة الملاجئ للنساء من ضحايا العنف المنزلي. |
Changes in family law have established additional protection for women against economic discrimination in cases of divorce. | UN | وأتاحت التغييرات في القوانين اﻷسرية قدرا أكبر من الحماية للنساء من التمييز الاقتصادي ضدهن في حالات الطلاق. |
Article 28 of the Liberian Constitution allows women of Liberian origin to pass on their citizenship to their children born abroad to a non-Liberian father. | UN | تسمح المادة 28 من الدستور الليبري للنساء من أصل ليبري بمنح جنسيتهن لأطفالهن المولودين في الخارج من أب غير ليبري. |
for women who are: (i) indigenous; (ii) non-indigenous. | UN | للنساء من: ' 1` الشعوب الأصلية؛ ' 2` غير الشعوب الأصلية. |
It gives special attention to black and indigenous women and to women in rural areas. | UN | ويولي الميثاق اهتماما خاصا للنساء من السود والسكان الأصليين، والنساء في المناطق الريفية. |
Projects to promote the social participation of women from ethnic minorities 46 | UN | مشاريع لتعزيز المشاركة الاجتماعية للنساء من الأقليات العرقية |
The Committee further recommends that special attention is paid to the health needs of women from rural areas and non-Saudi nationalities. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإيلاء انتباه خاص إلى الاحتياجات الصحية للنساء من المناطق الريفية وغير الحاملات للجنسية السعودية. |
Its articles 93 to 99 provided protections for women from discrimination and established provisions for maternity leave. | UN | والمواد 93 إلى 99 من هذا القانون توفر الحماية للنساء من التمييز، كما أنها تحدد شروطا لإجازة الأمومة. |
This median age is virtually the same for women from different backgrounds. | UN | وهذا السن المتوسط هو نفسه تقريبا للنساء من البيئات المختلفة. |
Clarification was needed on whether there were any shelters for women victims of domestic violence or mechanisms for lodging complaints other than the police. | UN | وهناك حاجة إلى التوضيح فيما إذا كانت هناك أي مراكز إيواء للنساء من ضحايا العنف العائلي أو آليات لتقديم شكاوى بخلاف الشرطة. |
Occupational qualifications for women had greatly benefited. | UN | وقد استفادت الكفاءة المهنية للنساء من ذلك استفادة بالغة. |
Please provide information on what health facilities and personnel are available for women to deal with their specific health needs. | UN | ويرجى تقديم معلومات عما يتوافر للنساء من مرافق صحية وعاملين صحيين لتلبية احتياجاتهن الصحية الخاصة. |
An dedicated radio patrol is expected to requested to provide rapid assistance to women victims of violence. | UN | ومن المتوقع طلب تخصيص دورية لاسلكية لتقديم المساعدة السريعة للنساء من ضحايا العنف. |
It does not mean, though, that there are no efficient mechanisms that would provide real protection of women against discrimination in certain cases. | UN | ومع ذلك، فلا يعني هذا عدم وجود آليات فعالة توفر حماية حقيقية للنساء من التمييز في بعض الحالات. |
There are some protections available for women against discrimination by private institutions and individuals. | UN | وهناك بعض أشكال الحماية المتاحة للنساء من التمييز الذي تمارسه المؤسسات الخاصة والأفراد ضدهن. |
These apartments are designated for women of all sectors, and are also adapted for women with disabilities. | UN | وهذه الشقق مخصصة للنساء من جميع القطاعات، وهي مكيفة أيضا للنساء المعوقات. |
Portugal has established accessibility provisions in regulations on shelter houses for women who are victims of violence. | UN | ووضعت البرتغال أحكاما في لوائح تنظيمية تتعلق بإمكانية الدخول إلى الملاجئ المخصصة للنساء من ضحايا العنف. |
Percentage of women in the total waged workforce | UN | ' 3` النسبة المئوية للنساء من مجموع قوة العمل المأجورة |
In 2003, 335 scholarships were awarded to female military personnel, which represents an 8 per cent increase over the previous year. | UN | وفي سنة 2003، قدمت 335 منحة للنساء من أفراد الجيش، مما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة عن السنة السابقة. |
Victims of violence may find shelter at the Women's home. | UN | ويمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إلى مركز إيواء النساء. |