"للنساء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • women from
        
    • for women
        
    • to women
        
    • women against
        
    • women of
        
    • women who are
        
    • women in
        
    • to female
        
    • Women's
        
    Special attention should be paid to women from developing countries, particularly African States. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنساء من البلدان النامية، ولا سيما الدول الأفريقية.
    The grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. UN ويهدف برنامج المنح إلى تحقيق الفائدة للنساء من جميع الخلفيات اللاتي يرغبن في تطوير مهارتهن القيادية أو مهارات مجتمعهن.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    Please provide data on the progress made by the State party in making shelters available for women victims of domestic violence. UN ويرجى تقديم بيانات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل إتاحة الملاجئ للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    Changes in family law have established additional protection for women against economic discrimination in cases of divorce. UN وأتاحت التغييرات في القوانين اﻷسرية قدرا أكبر من الحماية للنساء من التمييز الاقتصادي ضدهن في حالات الطلاق.
    Article 28 of the Liberian Constitution allows women of Liberian origin to pass on their citizenship to their children born abroad to a non-Liberian father. UN تسمح المادة 28 من الدستور الليبري للنساء من أصل ليبري بمنح جنسيتهن لأطفالهن المولودين في الخارج من أب غير ليبري.
    for women who are: (i) indigenous; (ii) non-indigenous. UN للنساء من: ' 1` الشعوب الأصلية؛ ' 2` غير الشعوب الأصلية.
    It gives special attention to black and indigenous women and to women in rural areas. UN ويولي الميثاق اهتماما خاصا للنساء من السود والسكان الأصليين، والنساء في المناطق الريفية.
    Projects to promote the social participation of women from ethnic minorities 46 UN مشاريع لتعزيز المشاركة الاجتماعية للنساء من الأقليات العرقية
    The Committee further recommends that special attention is paid to the health needs of women from rural areas and non-Saudi nationalities. UN وتوصي اللجنة كذلك بإيلاء انتباه خاص إلى الاحتياجات الصحية للنساء من المناطق الريفية وغير الحاملات للجنسية السعودية.
    Its articles 93 to 99 provided protections for women from discrimination and established provisions for maternity leave. UN والمواد 93 إلى 99 من هذا القانون توفر الحماية للنساء من التمييز، كما أنها تحدد شروطا لإجازة الأمومة.
    This median age is virtually the same for women from different backgrounds. UN وهذا السن المتوسط هو نفسه تقريبا للنساء من البيئات المختلفة.
    Clarification was needed on whether there were any shelters for women victims of domestic violence or mechanisms for lodging complaints other than the police. UN وهناك حاجة إلى التوضيح فيما إذا كانت هناك أي مراكز إيواء للنساء من ضحايا العنف العائلي أو آليات لتقديم شكاوى بخلاف الشرطة.
    Occupational qualifications for women had greatly benefited. UN وقد استفادت الكفاءة المهنية للنساء من ذلك استفادة بالغة.
    Please provide information on what health facilities and personnel are available for women to deal with their specific health needs. UN ويرجى تقديم معلومات عما يتوافر للنساء من مرافق صحية وعاملين صحيين لتلبية احتياجاتهن الصحية الخاصة.
    An dedicated radio patrol is expected to requested to provide rapid assistance to women victims of violence. UN ومن المتوقع طلب تخصيص دورية لاسلكية لتقديم المساعدة السريعة للنساء من ضحايا العنف.
    It does not mean, though, that there are no efficient mechanisms that would provide real protection of women against discrimination in certain cases. UN ومع ذلك، فلا يعني هذا عدم وجود آليات فعالة توفر حماية حقيقية للنساء من التمييز في بعض الحالات.
    There are some protections available for women against discrimination by private institutions and individuals. UN وهناك بعض أشكال الحماية المتاحة للنساء من التمييز الذي تمارسه المؤسسات الخاصة والأفراد ضدهن.
    These apartments are designated for women of all sectors, and are also adapted for women with disabilities. UN وهذه الشقق مخصصة للنساء من جميع القطاعات، وهي مكيفة أيضا للنساء المعوقات.
    Portugal has established accessibility provisions in regulations on shelter houses for women who are victims of violence. UN ووضعت البرتغال أحكاما في لوائح تنظيمية تتعلق بإمكانية الدخول إلى الملاجئ المخصصة للنساء من ضحايا العنف.
    Percentage of women in the total waged workforce UN ' 3` النسبة المئوية للنساء من مجموع قوة العمل المأجورة
    In 2003, 335 scholarships were awarded to female military personnel, which represents an 8 per cent increase over the previous year. UN وفي سنة 2003، قدمت 335 منحة للنساء من أفراد الجيش، مما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة عن السنة السابقة.
    Victims of violence may find shelter at the Women's home. UN ويمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إلى مركز إيواء النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus