"للنظر فيهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consideration
        
    • for its consideration
        
    • consideration by
        
    • under examination
        
    • for their consideration
        
    • its consideration the
        
    • for further consideration
        
    • for the consideration
        
    Those reports are before the General Assembly for consideration at the second part of its sixty-fifth resumed session. UN وهذان التقريران معروضان على الجمعية العامة، للنظر فيهما في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    At the time, the cases of Mr Gryshkautsou and Mr Burdyka were submitted to the Human Rights Committee for consideration. UN وفي الوقت نفسه، عُرضت قضية كل من السيد غريشكاوتسو والسيد بورديكا على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للنظر فيهما.
    It was not possible to work properly when the agenda included two additional items for consideration at the same session. UN فلا يمكن العمل بشكل ملائم في حال إدراج بندين إضافيين في جدول الأعمال للنظر فيهما أثناء الدورة ذاتها.
    The two draft resolutions were submitted directly to the plenary for its consideration. UN وقدم مشروعا القرارين مباشرة إلى الجلسة العامة للنظر فيهما.
    The Forum will have before it for its consideration the reports of the Secretary-General and the Ad Hoc Expert Group on this agenda item. UN وسيكون معروضا على المنتدى تقريرا الأمين العام وفريق الخبراء المخصص عن هذا البند من جدول الأعمال للنظر فيهما.
    This paper outlined the two proposals which were submitted for consideration, respectively, by South Africa and the European Union. UN وقد لخصت هذه الورقة مقترحين اثنين قدما للنظر فيهما من قبل جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي على التوالي.
    The amount may be changed by the parties when the budget proposals for 2012 and 2013 are presented for consideration in 2011. UN وقد تعمد الأطراف إلى تغيير المبلغ عند تقديم مقترحي الميزانية لعام 2012 و2013 للنظر فيهما عام 2011.
    I would like to put before the Assembly, however, two challenges for consideration. UN ومع ذلك، أود أن أعرض على الجمعية العامة اثنين من التحديات للنظر فيهما.
    The latest versions of these guidelines will be presented for consideration by the Conference of the Parties. UN وسيقدَّم النصان النهائيان لهاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيهما.
    Both agreements would be submitted to the IAEA Board of Governors for consideration and approval. UN وسيقدم الاتفاقان إلى مجلس محافظي الوكالة للنظر فيهما وإقرارهما.
    The Executive Board also decided to transmit the reports, together with the comments made on them, to the Council for consideration at its substantive session of 2001. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيهما في دورته الموضوعية لعام 2001.
    The report and the draft law were prepared and, after revision in the light of comments provided by UNCTAD, were submitted to the Government for consideration. UN وأعد التقرير ومشروع القانون، وبعد تنقيحهما في ضوء التعليقات التي قدمها اﻷونكتاد، تم عرضهما على الحكومة للنظر فيهما.
    The Executive Board also decided to transmit the reports, together with the comments made on them, to the Council for consideration at its substantive session of 1999. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيهما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    I would be grateful if the present letter and its annex could be brought to the attention of the members of the General Assembly for consideration under agenda item 117. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقها للنظر فيهما تحت البند 117 من جدول الأعمال.
    In order to facilitate the work of the ad hoc expert group, the provisional agenda and the draft organization of work of the meeting are tabled for consideration. UN لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    The treaty and a National Interest Analysis have been referred to Parliamentary Select Committee for consideration and have been reported back to the House. UN وأُحيلت المعاهدة وتحليل للمصلحة الوطنية على اللجنة البرلمانية المختارة للنظر فيهما وأعيدا إلى مجلس النواب.
    Accordingly, the Governing Council will have for its consideration the reports of the Executive Director on those two special themes. UN وبناء على ذلك تُعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيهما.
    The Secretary-General has the honour to transmit both texts to the Council for its consideration during the mid-term review. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل هذين النصين إلى المجلس للنظر فيهما أثناء استعراض منتصف المدة.
    The UNEP budget and programme of work were also before the Committee for its consideration and approval. UN وأشار إلى أن ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج عمله معروضان على اللجنة للنظر فيهما واعتمادهما.
    Cases pending against Jamaica and Trinidad and Tobago are still under examination before the Committee. UN وما تزال الحالتان المسجلتان ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو معروضتين على اللجنة للنظر فيهما.
    Mongolia presented to France, the United Kingdom and the United States the draft trilateral treaty on Mongolia's nuclear-weapon-free status and its protocol for their consideration. UN عرضت منغوليا على فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة مشروع المعاهدة الثلاثية بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والبروتوكول الملحق بها، للنظر فيهما.
    Following that report the Parties approved the draft decisions for further consideration during the highlevel segment. UN وفي أعقاب هذا التقرير، أقرت الأطراف مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيهما وإقرارهما.
    17. As next steps in the secretariat's corporate review, the four-year and two-year documents will be submitted for the consideration of parties at the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, in November 2008. UN 17 - وكخطوات لاحقة في الاستعراض المؤسسي الجاري للأمانة، ستُعرض وثيقة الأربع سنوات ووثيقة السنتين على الأطراف للنظر فيهما خلال الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus