"للنواتج" - Traduction Arabe en Anglais

    • outputs
        
    • output
        
    • outcomes
        
    • outcome
        
    • products
        
    • deliverables
        
    The discretionary termination of outputs made by programmes accounted for over 63 per cent of the total. UN وشكل الإنهاء الاستنسابي للنواتج المقررة في إطار البرامج ما يفوق 63 في المائة من المجموع.
    ∙ The outputs in the group should be homogeneous. UN ● ينبغي للنواتج داخل المجموعة أن تكون متجانسة.
    Similarly, the rate at which annual targets for outputs were fully achieved was 36 per cent and 60 per cent, respectively. UN كذلك، بلغ المعدل الذي تحققت به الأهداف السنوية للنواتج بالكامل 36 في المائة و 60 في المائة على التوالي.
    Selected indicators for the output on maintaining motivated and capable staff UN مؤشرات مختارة للنواتج فيما يخص استبقاء موظفين يتمتعون بالحافز والقدرة
    That would require an analysis of outcomes rather than outputs. UN فهذا يحتاج الى تحليل للنتائج وليس للنواتج.
    Only 26 outcome evaluations, representing 14 per cent of total evaluations, were completed during the reporting year. UN ولم ينجز سوى 26 تقييما للنواتج أثناء فترة الإبلاغ، مما يمثل 14 في المائة من مجموع التقييمات.
    Significant progress had been made in digital dissemination of United Nations knowledge products by such means as webcasting. UN وقد أحرز تقدم هام في النشر الرقمي للنواتج المعرفية للأمم المتحدة بوسائل منها البث على الإنترنت.
    However, in some areas its outputs had been only partially delivered by the end of the reporting period. UN ومع ذلك ففي بعض المجالات لم يتسّن سوى تحقيق جزئي للنواتج اللازمة للعملية في نهاية فترة الإبلاغ عنها.
    A brief description of the purpose and structure of the activities for each element is provided, followed, where appropriate, by a summary of the key outputs. UN ويرد وصف مقتضب لغرض وهيكل الأنشطة لكل عنصر من العناصر يتبعه، حيث يكون ذلك مناسباً، موجز للنواتج الرئيسية.
    It was noted that the table containing the summary of postponed outputs did not fully convey the reasons for postponement of output. UN ولوحظ أن الجدول الذي يضم موجزا للنواتج المؤجلة لا يأتي تماما على ذكر الأسباب التي دعت إلى تأجيل النواتج.
    As explained above, legislative termination of outputs played a predominant role in the case of the Department for Disarmament Affairs. UN وكما أوضح أعلاه، أدى إيقاف هيئة تشريعية للنواتج دورا غالبا في حالة إدارة شؤون نزع السلاح.
    The resulting adjusted implementation rate of mandated outputs rose from 83 per cent to 92.2 per cent. UN فارتفع معدل التنفيذ الناتج عن هذا التعديل للنواتج المأذون بها من 83 في المائة إلى 92.2 في المائة.
    At the same time, better adaptability to emerging issues and more effective dissemination of outputs were emphasized. UN وفي الوقت نفسه، تم التشديد على تحسين التكيف مع القضايا الآخذة في الظهور وزيادة النشر الفعال للنواتج.
    The total number of outputs delivered closely corresponds to the estimate provided in the interim performance report. UN والعدد اﻹجمالي للنواتج يقترب بدرجة كبيرة بالتقدير الذي قُدم في تقرير اﻷداء المؤقت.
    He indicated that this would be a complex exercise requiring the development of definitions of outputs for discussion and approval by Member States. UN وأشار إلى أن هذا سيمثل عملية معقدة تتطلب إعداد تعاريف للنواتج تمهيدا لمناقشتها وإقرارها من جانب الدول اﻷعضاء.
    18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. UN ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة.
    Percentage of output delivery within established deadlines UN النسبة المئوية للنواتج المنجزة في حدود الآجال المقررة
    n/a Source: compiled from detailed output schedules. UN المصدر: تجميع من الجداول الزمنية المفصلة للنواتج.
    That would require an analysis of outcomes rather than outputs. UN فهذا يحتاج إلى تحليل للنتائج وليس للنواتج.
    It also began two outcome and programme evaluations, i.e., the programme to support women's leadership in reconstructing Afghanistan and the programme on women for conflict prevention and peace-building in South Caucasus. UN وبدأ كذلك في تنفيذ تقييمين للنواتج والبرامج، أي، برنامج لدعم قيادة النساء في مجال إعادة إعمار أفغانستان وبرنامج بشأن النساء في مجال منع نشوب الصراعات وبناء السلام في جنوب القوقاز.
    Quality surveys indicate users' satisfaction with the analytical relevance and solid statistical coverage of main products. UN تشير دراسات استقصائية بشأن الجودة إلى ارتياح المستخدمين للجدوى التحليلية والتغطية الإحصائية المتينة للنواتج الرئيسية.
    In this context, specific attention would need to be paid to deliverables such as improved access to adequate housing, water, sanitation, domestic energy and public transport. UN وفي هذا السياق، يتعين إيلاء الاهتمام بشكل خاص للنواتج المتوخاة مثل تحسين إمكانية الوصول إلى السكن اللائق والمياه ووسائل الصرف الصحي والطاقة المحلية ووسائل النقل العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus