"للهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Goal
        
    • objective
        
    • target
        
    • MDG
        
    • purpose
        
    • aim
        
    • the subject
        
    Kuwait has made outstanding progress on Millennium Development Goal 2. UN وبالنسبة للهدف الإنمائي الثاني، أحرزت دولة الكويت إنجازات رائعة.
    In support of Goal 6, the organization has HIV/AIDS training centres in 50 locations in Africa and Asia. UN ودعماً للهدف 6، توجد للمنظمة مراكز تدريب خاصة بمرض الإيدز في 50 موقعاً في أفريقيا وآسيا.
    This problem is compounded further by low levels of official development assistance directed for Millennium Development Goal 5. UN وتتفاقم هذه المشكلة مع انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Performance indicators, metadata, and impact indicators for strategic objective 4. UN مؤشرات الأداء والبيانات الوصفية ومؤشرات التأثيــر للهدف الاستراتيجي 4.
    India has been fully supportive of the central objective of this draft resolution, and has therefore joined the consensus on it. UN لقد أعربت الهند عن تأييدها الكامل للهدف الرئيسي في مشروع القرار المذكور، ومن ثم انضمت إلى توافق الآراء بشأنه.
    target reference points are intended to meet management objectives. UN ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة.
    In support of Goal 4, Smile of a Child has been delivering preventive medicine to children all over Greece since 2002. UN دعماً للهدف 4، قامت منظمة ابتسامة الطفل بتوزيع أدوية وقائية على الأطفال في جميع أنحاء اليونان منذ عام 2002.
    :: Establish time frames or quantifiable benchmarks for Goal 8 UN :: إنشاء أطر زمنية ومؤشرات كمية للهدف رقم 8
    The Goal of promoting human development and security, in all its manifold aspects, should remain our priority. UN وينبغي للهدف المتمثل في تعزيز التنمية البشرية والأمن، وبجوانبه المتعددة، أن يظل أولوية بالنسبة لنا.
    However, it is vital that reports when I reach your Goal. Open Subtitles ومع ذلك، كان من المفترض أن تبلغني عندما تصل للهدف
    This would be a progressive attempt towards the full realization of the Goal of a world without nuclear weapons. UN ومن شأن ذلك أن يمثل محاولة تقدمية باتجاه التحقيق الكامل للهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Russian Federation maintained a moratorium on nuclear testing, at the same time proceeding from the assumption that this measure, however important, cannot substitute the main Goal of the early entry into force of the Treaty UN ظل الاتحاد الروسي ملتزما بوقف اختياري للتجارب النووية، منطلقا في الوقت ذاته من الافتراض بأن هذا الإجراء، مهما بلغت أهميته، لا يمكن أن يكون بديلا للهدف الأساسي، ألا وهو دخول المعاهدة حيز النفاذ
    At the same time, both the regular programme of technical cooperation and the Development Account supported the overall Goal of assisting Member States to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، قدّم كل من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية الدعم للهدف الإجمالي المتمثل في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union confirms its support for the ultimate objective of a completely denuclearized Korean peninsula. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي دعمه للهدف النهائي لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بالكامل.
    Such measures, which shall be applicable so long as these inequalities persist, shall be reasonable and proportionate to the objective pursued in each case. UN وهذه التدابير، التي تظل مطبّقة طالما ظلّت حالات عدم المساواة، هي تدابير معقولة ومتناسبة للهدف المتوخّى في كل حالة.
    China is ready, as always, to work with all the parties concerned to achieve the aforementioned objective. UN والصين على استعداد دائماً للعمل مع كل الأطراف المعنية تحقيقاً للهدف المذكور آنفاً.
    It should also continue to support the objective of promoting a culture of democratic governance. UN وينبغي لها أيضا أن تواصل دعمها للهدف المتمثل في تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي.
    target reference points are intended to meet management objectives. UN ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة.
    But whoever gets to the target first, will deliver the payload. Open Subtitles لكن أيًا كان يصل للهدف أولاً، سيكون عليه إطلاق الصواريخ.
    target distance ten miles - set position five degrees. Open Subtitles المسافة للهدف عشرة أميال تحديد الإتجاه بخمس درجات
    In this regard, the call for the formulation of clear benchmarks for MDG 8 ought to be urgently embraced. UN وينبغي في هذا الصدد اعتماد الدعوة إلى وضع معايير واضحة للهدف الإنمائي الثامن للألفية على وجه السرعة.
    This will require stealth, clarity of purpose, and above all, calm. Open Subtitles وهذهِ ستتطلّب خلسة ..وفهم واضح للهدف, و فوق ذلك, الهدوء
    This tendency, in our view, bodes well for the aim of a vibrant United Nations by capturing the most challenging and far-reaching trends in international relations and bringing them to the Security Council Chamber. UN وهذا الاتجاه، في رأينا، بشير خير بالنسبة للهدف المتمثل في إضفاء الحيوية على الأمم المتحدة لأنه يقتنص التوجهات الأكثر تحدياً والأبعد مدى في العلاقات الدولية ويأتي بها إلى قاعة مجلس الأمن.
    Usually in police investigations, we allow the subject to answer the question. Open Subtitles عادةً في تحقيق الشرطة نسمح للهدف بإجابة السؤال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus