"للوقت الراهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • for now
        
    • time being
        
    • For the moment
        
    • for right now
        
    Your people-breaking days are over, at least for now. Open Subtitles أيام شطرك للبشر قد ولّت، أقلها للوقت الراهن.
    - Thanks, Doctor. - That's all we need for now. Open Subtitles شكرًا، أيها الطبيب هذا كل ما نحتاجه للوقت الراهن
    Uh, just for now, of course. - It was my understanding that... Open Subtitles نحن بحاجة إلى عزلك، فقط للوقت الراهن ـ لقد فهمت
    For the time being, she would point out that, as noted in the commentary, the draft articles adopted thus far did not put forward any position on the issue of limits and exceptions to immunity. UN ولكن بالنسبة للوقت الراهن فلسوف توضح على نحو ما ورد في التعليق أن مشاريع المواد المعتمدة في هذا الشأن حتى الآن لم تطرح أي موقف بخصوص مسألة القيود أو الاستثناءات المتعلقة بالحصانة.
    For the moment. But we have scouts patrolling the forest. Open Subtitles للوقت الراهن ولكن لدينا كشافة يقوموا بدوريات في الغابة
    for right now I'm just gonna focus on having fun. Open Subtitles للوقت الراهن سأركز وحسب على قضاء وقت ممتع.
    There are plenty of thrilling details I could share, but for now, let's just say I was on. Open Subtitles يوجد الكثير من التفاصيل المثيرة يمكنني مشاركتها، ولكن للوقت الراهن ... لنقل فقط أنني كنت مفعل
    That should be enough to get you by for now, and after the baby is born, I can bring more. Open Subtitles هذا سيكفيك للوقت الراهن وبعد مولد الطفل سأجلب المزيد.
    Well, for now, just step carefully and keep a close eye. Open Subtitles حسنًا, للوقت الراهن, فقط حاذر لخطواتك وراقب عن كثب.
    for now, just go get the goddamn dog food, okay? Open Subtitles للوقت الراهن أحضري الطعام للكلب اللعين، حسناً؟
    The ministry of the interior has deployed a handful of troops for now. Open Subtitles وزارة الداخليه أرسلت عدد قليل من القوات للوقت الراهن
    But I need you to keep this between us for now, though. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تبقي هذا الأمر سرا في ما بيننا للوقت الراهن
    Perhaps it would be best if we left him out of our operations for now. Open Subtitles ربّما سيكون أفضل لو تركناه خارج عمليّاتنا للوقت الراهن.
    Enough to tie up your financial loose ends for now. Open Subtitles مبلغ يكفي لسداد التزاماتك المالية المستحقة للوقت الراهن
    Please, I need you to stay here just for now! Open Subtitles أرجوكِ، أريدكِ أن تمكثي هنا للوقت الراهن
    I arranged extra security and I think that seems to have quieted the naysayers for now. Open Subtitles لقد رتبت تحديثات أمنية إضافية واعتقد ان هذا سيقوم بإسكات الرافضين للوقت الراهن
    You will spend it all. Just take five hundred for now. Open Subtitles سوف تصرفها كلها خذ خمس مائة للوقت الراهن
    But for now, she appears to have vanished without a trace. Open Subtitles لكن للوقت الراهن يبدو أنها تبخرت بدون أثر.
    He thinks he can get them to sit on it, for now. Open Subtitles يظن انه بإمكانه تعطيل نشر القصة للوقت الراهن
    But I suppose they can handle things without me for the time being. Open Subtitles لكني أفترض أن بإمكانهم التعامل مع الأشياء من دوني للوقت الراهن
    Yes, he's keeping me out of jail, at least for the time being, which is some kind of triumph. Open Subtitles نعم,لقد أبقاني خارج السجن. على الأقل للوقت الراهن الذي يزيد من الروح المعنوية لدي.
    For the moment, I would just like to lay low. Open Subtitles أرغب في التواري عن الأنظار فقط للوقت الراهن
    for right now, there's nowhere safer than a crowded public place, and for once, mayor, we actually know where our kids are. Open Subtitles للوقت الراهن , لايوجد مكان أكثر أمنّاً من مكان عام مُكتظ بالأناس. و لمرّة , أيُّها العُمدة ، نعلم مكان تواجد أطفالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus