"لمؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Conference of the
        
    • Conference on
        
    • for the
        
    • to the Conference of the
        
    • Congress on
        
    • a conference
        
    • Review
        
    • Summit
        
    • conference and
        
    • for a convention
        
    • presser
        
    • press conference
        
    • s conference
        
    • ADDRESSED TO
        
    The Convention Adaptation Fund shall be operationalized no later than the sixteenth session of the Conference of the Parties. UN ويبدأ تشغيل صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Representative of Peru in the working groups of the Conference of the States Parties to the UNCAC. UN ممثل بيرو في الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Parties may consider taking such a decision at the fifth session of the Conference of the Parties. UN وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    It was agreed that some of the rules of procedure of the Conference of the Parties might not be applicable to POPRC. UN تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    The year 2011 will be pivotal for the Conference on Disarmament. UN وسيكون عام 2011 عاماً بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    1996 Representative, second session of the Conference of the Parties United Nations Framework Convention on Climate Change UN 1996 ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Thereafter, ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to be decided by the Conference. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Draft decision of the Conference of the Parties on the inclusion of endosulfan in Annex III of the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة إندوسلفان بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. UN ' ' تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Draft decision of the Conference of the Parties on the inclusion of endosulfan in Annex III to the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. UN تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. UN تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    A vice-chair and a rapporteur shall be elected, on a rotating basis, by the Committee in accordance with rule 30 of the rules of procedure of the Conference of the Parties. UN وتنتخب اللجنة نائباً واحداً للرئيس ومُقَرراً على أساس تناوبي، وفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    The Bureau shall remain in office until the closure of the second ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    The official languages of the Conference of the Parties shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. UN اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    We look forward to a successful outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, to be held in Nagoya, Japan; UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتائج إيجابية في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في ناغويا، اليابان؛
    At the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún last year we made some progress on climate change and we must build on that. UN وفي الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، المعقود في كانكون في العام الماضي، أحرزنا بعض التقدم بشأن تغير المناخ وعلينا أن نبني على ما تحقق.
    The fourth session of the Conference of the Parties created a great impetus to better implement the Convention and promote its international cooperation provisions. UN وشكّلت الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف دفعة كبيرة لتحسين تـنـفيذ الاتفاقية وتعزيز أحكامها في مجال التعاون الدولي.
    Concerning the servicing of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the feedback on preparation, documentation and outcome of the Conference of the Parties was very positive. UN وفيما يتعلق بتقديم الخدمات لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإن ردود الفعل التي وردت بشأن التحضير لهذا المؤتمر وبشأن وثائقه ونتائجه كانت إيجابية للغاية.
    Nevertheless, the Conference on Disarmament also has a mandate on which we could draw to see how we can revitalize our institution. UN ورغم ذلك، فإن لمؤتمر نزع السلاح ولاية يمكننا الاستناد إليها كي نرى الطريقة التي يمكننا من خلالها إعادة تفعيل مؤسستنا.
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for alachlor UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه قرارات بشأن الألاكلور
    a possible United Nations Congress on public international law UN لمؤتمر محتمل لﻷمم المتحدة بشأن القانــون الدولي العام
    Finalized 90 days prior to the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2011 UN يوضع في صيغته النهائية قبل 90 يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2011
    The Constitutional Review Committee of Parliament completed the third Review in 2000. UN وأكملت لجنة مراجعة الدستور في البرلمان الاستعراض الثالث في عام 2000.
    Bearing in mind that the year 2015 marks the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2015 يوافق الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
    Was also elected Secretary-General to the FAO conference and Council. UN وانتخبت أيضاً أمينة عامة لمؤتمر ومجلس منظمة الأغذية والزراعة.
    The Special Rapporteur further recognized that, even if the Commission opted for a convention, the question of dispute settlement provisions could be left to a subsequent diplomatic conference. UN وسلم المقرر الخاص كذلك بأنه حتى إذا اختارت اللجنة استخدام شكل الاتفاقية فإن مسألة أحكام تسوية المنازعات يمكن تركها لمؤتمر دبلوماسي لاحق.
    Tell the Secretary of Commerce we need more diversity for the young entrepreneurs presser next month. Open Subtitles أخبرِ وزير التجارة أننا بحاجة لمزيد من التنوع لمؤتمر رجال الأعمال الشباب الشهر المقبل
    This incident apparently took place after the journalists covered a press conference called by General Abdullahi Said Samatar. UN ويبدو أن الحادث وقع عقب تغطية الصحفيين لمؤتمر صحفي دعا إليه الجنرال عبد الله سعيد سمتار.
    The second Businessmen's conference of the Sino-Arab Cooperation Forum UN الدورة الثانية لمؤتمر رجال الأعمال لمنتدى التعاون العربي - الصيني
    OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT MADE UN للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus