The access control system is a mission-critical system serving as a backbone to the physical protection capability of the premises. | UN | وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل. |
There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
The latter amount relates mainly to the commitments under three lease contracts for the Tribunal's buildings. | UN | ويتصل هذا المبلغ أساسا بالالتزامات المتعلقة بثلاثة عقود استئجار لمباني المحكمة. |
The Department distributes its guide to the United Nations buildings and services for persons with disabilities at all major meetings and briefings at Headquarters. | UN | وتوزع اﻹدارة في جميع الاجتماعات والجلسات اﻹعلامية الرئيسية بالمقر دليلها لمباني وخدمات اﻷمم المتحدة الموجه للمعوقين. |
Security assessments for the court buildings were completed and the results are being implemented in coordination with UNMIK police. | UN | واكتملت عملية تقدير الاحتياجات الأمنية لمباني المحاكم ويجري تنفيذ نتائجها بالتنسيق مع شرطة البعثة. |
Constant checks on crèche premises to verify adherence to registration regulations and compliance with the conditions under which the crèches were established | UN | المتابعة المستمرة لمباني دور الحضانة لمعرفة التزامها بأنظمة تسجيل الحضانات ومدى مطابقة شروط التأسيس. |
There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
A memorandum of understanding regulated the relationship between UNRWA and the committees and governed the use of UNRWA premises by the committees. | UN | ونظمت مذكرة تفاهم العلاقة بين الوكالة واللجان وقننت استخدام اللجان لمباني الوكالة. |
Hundreds of heavily armed policemen had conducted searches of the premises of the organization and members' houses. | UN | وقد قام مئات من رجال الشرطة المدججين بالسلاح بعمليات تفتيش لمباني المنظمة ومساكن أعضائها. |
Inspections of private business premises are also carried out, and this has led to the closing of 65 recruiting agencies and 18 hotels in 2006. | UN | كما تُجرى عمليات تفتيش لمباني مؤسسات الأعمال الخاصة، وقد أدى ذلك إلى إغلاق 65 وكالة للتوظيف و18 فندقاً في عام 2006. |
There were also a couple of cases involving various kinds of graffiti on Embassy premises and some minor damage to Embassy property. | UN | وحدثت أيضا حالتان من حالات التشويه المختلف النوع لمباني السفارة، ولحقت بعض الأضرار الطفيفة بممتلكات السفارة. |
He gave an assurance that the provisions of that same convention also protected the Organization against sudden closure of the Headquarters premises by the local authorities. | UN | وأكد على أن أحكام تلك الاتفاقية ذاتها تحمي المنظمة أيضاً من أي إغلاق مفاجئ لمباني المقر عن طريق السلطات المحلية. |
Gibtelecom offers local and international voice and data services, leased lines, customer premises equipment, payphones and installations. | UN | وتوفر شركة تليكوم خدمات محلية ودولية خطوطا للإيجار ومعدات لمباني الزبائن إضافة إلى المواقف العامة وأعمال التركيب. |
This includes access control and entrance guards, receptionists and perimeter patrols at mission premises and facilities. | UN | وتشمل حراس مراقبة الوصول وحراس للمداخل وموظفين للاستقبال وخفراء لحراسة الحدود الخارجية لمباني البعثات ومرافقها. |
Historical, cultural, and religious facilities had been damaged, as had buildings of Palestinian ministries, hospitals, and schools. | UN | وجرى تخريب المرافق التاريخية، والثقافية والدينية، كما هو الحال بالنسبة لمباني الوزارات، والمستشفيات والمدارس. |
Major repairs and refurbishment of court buildings have been undertaken in a number of municipalities. | UN | وأجريت تصليحات وتجديدات رئيسية لمباني المحاكم في عدد من البلديات. |
58. UNESCO has helped member States to deal with the problems that sudden natural hazards present for school buildings. | UN | ٥٨ - وساعدت اليونسكو الدول اﻷعضاء على التصدي للمشاكل التي تثيرها اﻷخطار الطبيعية المفاجئة بالنسبة لمباني المدارس. |
It's a warren of hijacked buildings, a no-go area for the police. | Open Subtitles | تلك مُذكِرة لمباني مسروقة لمنطقة محظورة للشرطة. |
Women with children, please take them to our classroom buildings. | Open Subtitles | النساء مع الأطفال الرجاء أخذهم لمباني قاعات الدروس |
Something about the architecture of these old New York buildings. | Open Subtitles | شيىء ما حول الهندسة المعمارية لمباني نيويورك القديمة |