"لمباني" - Traduction Arabe en Anglais

    • premises
        
    • buildings
        
    The access control system is a mission-critical system serving as a backbone to the physical protection capability of the premises. UN وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل.
    There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. UN ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان.
    There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. UN ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان.
    The latter amount relates mainly to the commitments under three lease contracts for the Tribunal's buildings. UN ويتصل هذا المبلغ أساسا بالالتزامات المتعلقة بثلاثة عقود استئجار لمباني المحكمة.
    The Department distributes its guide to the United Nations buildings and services for persons with disabilities at all major meetings and briefings at Headquarters. UN وتوزع اﻹدارة في جميع الاجتماعات والجلسات اﻹعلامية الرئيسية بالمقر دليلها لمباني وخدمات اﻷمم المتحدة الموجه للمعوقين.
    Security assessments for the court buildings were completed and the results are being implemented in coordination with UNMIK police. UN واكتملت عملية تقدير الاحتياجات الأمنية لمباني المحاكم ويجري تنفيذ نتائجها بالتنسيق مع شرطة البعثة.
    Constant checks on crèche premises to verify adherence to registration regulations and compliance with the conditions under which the crèches were established UN المتابعة المستمرة لمباني دور الحضانة لمعرفة التزامها بأنظمة تسجيل الحضانات ومدى مطابقة شروط التأسيس.
    There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. UN ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان.
    A memorandum of understanding regulated the relationship between UNRWA and the committees and governed the use of UNRWA premises by the committees. UN ونظمت مذكرة تفاهم العلاقة بين الوكالة واللجان وقننت استخدام اللجان لمباني الوكالة.
    Hundreds of heavily armed policemen had conducted searches of the premises of the organization and members' houses. UN وقد قام مئات من رجال الشرطة المدججين بالسلاح بعمليات تفتيش لمباني المنظمة ومساكن أعضائها.
    Inspections of private business premises are also carried out, and this has led to the closing of 65 recruiting agencies and 18 hotels in 2006. UN كما تُجرى عمليات تفتيش لمباني مؤسسات الأعمال الخاصة، وقد أدى ذلك إلى إغلاق 65 وكالة للتوظيف و18 فندقاً في عام 2006.
    There were also a couple of cases involving various kinds of graffiti on Embassy premises and some minor damage to Embassy property. UN وحدثت أيضا حالتان من حالات التشويه المختلف النوع لمباني السفارة، ولحقت بعض الأضرار الطفيفة بممتلكات السفارة.
    He gave an assurance that the provisions of that same convention also protected the Organization against sudden closure of the Headquarters premises by the local authorities. UN وأكد على أن أحكام تلك الاتفاقية ذاتها تحمي المنظمة أيضاً من أي إغلاق مفاجئ لمباني المقر عن طريق السلطات المحلية.
    Gibtelecom offers local and international voice and data services, leased lines, customer premises equipment, payphones and installations. UN وتوفر شركة تليكوم خدمات محلية ودولية خطوطا للإيجار ومعدات لمباني الزبائن إضافة إلى المواقف العامة وأعمال التركيب.
    This includes access control and entrance guards, receptionists and perimeter patrols at mission premises and facilities. UN وتشمل حراس مراقبة الوصول وحراس للمداخل وموظفين للاستقبال وخفراء لحراسة الحدود الخارجية لمباني البعثات ومرافقها.
    Historical, cultural, and religious facilities had been damaged, as had buildings of Palestinian ministries, hospitals, and schools. UN وجرى تخريب المرافق التاريخية، والثقافية والدينية، كما هو الحال بالنسبة لمباني الوزارات، والمستشفيات والمدارس.
    Major repairs and refurbishment of court buildings have been undertaken in a number of municipalities. UN وأجريت تصليحات وتجديدات رئيسية لمباني المحاكم في عدد من البلديات.
    58. UNESCO has helped member States to deal with the problems that sudden natural hazards present for school buildings. UN ٥٨ - وساعدت اليونسكو الدول اﻷعضاء على التصدي للمشاكل التي تثيرها اﻷخطار الطبيعية المفاجئة بالنسبة لمباني المدارس.
    It's a warren of hijacked buildings, a no-go area for the police. Open Subtitles تلك مُذكِرة لمباني مسروقة لمنطقة محظورة للشرطة.
    Women with children, please take them to our classroom buildings. Open Subtitles النساء مع الأطفال الرجاء أخذهم لمباني قاعات الدروس
    Something about the architecture of these old New York buildings. Open Subtitles شيىء ما حول الهندسة المعمارية لمباني نيويورك القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus