"لمحاكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • courts
        
    • court
        
    • tribunals
        
    The criminal jurisdiction of the Senior Magistrate's court differs from that of the other magistrates' courts. UN الولاية القضائية الجنائية لمحكمة الصلح التي يترأسها كبير القضاة تختلف عن الولاية القضائية الجنائية لمحاكم الصلح الأخرى.
    Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family courts to ensure their proper functioning. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لمحاكم شؤون الأسرة من أجل ضمان حسن سير عملها.
    There have been no juvenile courts since 1974, and there is currently no Minors court, nor is there a Family court in Morocco. UN ولم يعد لمحاكم الأحداث وجود منذ عام 1974، ولا توجد في الوقت الحاضر محكمة للقُصّر أو محكمة لشؤون الأسرة في المغرب.
    Women currently served in Tunisia as presiding judge in courts of all kinds, civil and criminal, including courts of appeal. UN وتعمل النساء حالياً في تونس كرئيسات لمحاكم من جميع الأنواع، المدنية منها والجنائية، بما في ذلك محاكم الاستئناف.
    There are no known cases of courts initiating this procedure. UN ولا توجد حالات معروفة لمحاكم تبدأ مثل هذا الإجراء.
    The Supreme court commented that the taps had been authorized and monitored by the courts in compliance with the principles of proportionality, legality and motivation. UN وأجابت المحكمة العليا بأن لمحاكم سمحت بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصدها وفقاً لمبادئ التناسب والمشروعية والتسويغ.
    It thus found that, in the absence of implementing legislation, the judgment of the International court of Justice did not create a binding obligation that United States courts were required to follow. UN ورأت من ثم أن قرار محكمة العدل الدولية ليس فيه إلزام لمحاكم الولايات المتحدة نظرا لعدم وجود قانون محلي للتنفيذ.
    However, those decisions are not always available to lower-level courts or judges. UN ومع ذلك، لا تتاح هذه القرارات على الدوام لمحاكم الدرجة الدنيا أو للقضاة ذوي الرتب الدنيا.
    It also envisages, among others, introduction of a system of courts of Appeal in the administrative judiciary. UN كما تتوخى الاستراتيجية، في جملة أمور، استحداث نظام لمحاكم الاستئناف في القضاء الإداري.
    According to the Brussels Convention, the courts of the place of performance of the obligation in question have jurisdiction over the case. UN وتقضي اتفاقية بروكسيل بأن تكون الولاية في هذه القضية لمحاكم المكان الذي يُنفَّذ فيه الالتزام المعني.
    Germany was concerned about the absence of a juvenile courts system and the detention of minors with adults, in deplorable conditions. UN وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء غياب نظام لمحاكم الأحداث واحتجاز القُصر مع الكبار، في ظروف سيئة.
    There were plans to undertake sweeping reform of appellate courts in the two or three years to follow. UN ومن المقرر الشروع في إصلاح متعمق لمحاكم الاستئناف في السنتين أو السنوات الثلاث القادمة.
    Other magistrates' courts have a more limited jurisdiction. UN الولايات القضائية لمحاكم الصلح الأخرى أكثر محدودية.
    Criminal causes that come within the criminal jurisdiction of the island courts are set out in Schedule 2 of the Island courts Act. UN القضايا الجنائية التي تقع ضمن الاختصاص الجنائي لمحاكم الجزر محددة في الجدول 2 من قانون محاكم الجزر.
    Regarding these exceptions, in matters relating to divorce, the jurisdiction is granted to the Family Matters courts or to the Religious courts. UN وفيما يتصل بهذه الاستثناءات، تُمنَح الولاية القضائية في الأمور المتصلة بالطلاق لمحاكم شؤون الأسرة أو المحاكم الدينية.
    The amended law also includes international jurisdiction provisions of Family Matters courts. Civil Marriages UN ويشتمل القانون المعدّل أيضاً على أحكام خاصة بالولاية القضائية الدولية لمحاكم شؤون الأسرة.
    The Labour courts and the Directorate of Dispute Prevention and Resolution can hear cases brought forward to them with specific regard to labour issues. UN ويمكن لمحاكم العمل ومديرية منع المنازعات وتسويتها أن تنظر في الدعاوي التي ترفع إليها فيما يتعلق بقضايا العمل بوجه خاص.
    Previously, he served as regional chairman of the Employment tribunals for the London South region, from 1997 to 2002. UN وقبل ذلك، شغل منصب الرئيس الإقليمي لمحاكم العمل بمنطقة جنوب لندن في الفترة من 1997 إلى 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus