Moreover, Austria promotes the court established by Bosnia and Herzegovina for the Prosecution of war criminals and organized crime. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع النمسا المحكمة التي أنشأتها البوسنة والهرسك لمحاكمة مجرمي الحرب والضالعين في الجريمة المنظمة. |
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for THE Prosecution OF | UN | تمويل المحكمة الدوليــة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات |
TRIBUNAL for THE Prosecution OF PERSONS RESPONSIBLE for SERIOUS | UN | اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for Prosecution before the national court. | UN | فقد سلم المدعي العام ملفات 30 قضية إلى حكومة رواندا لمحاكمة المتهمين فيها أمام المحكمة الوطنية. |
The aim is to alert States to the vulnerability of these groups, to raise awareness about the crimes committed against them, and to call for the Prosecution of those responsible. | UN | والهدف هو تنبيه الدول إلى ضعف هذه الجماعات، ورفع مستوى الوعي بالجرائم المرتكبة ضدهم، والدعوة لمحاكمة المسؤولين عن ذلك. |
The report's recommendations should be considered a valid basis for the Prosecution of those involved. | UN | وقال إنه ينبغي أن تعتبر التوصيات الواردة في التقرير أساسا مناسبا لمحاكمة المتورطين. |
These provisions establish the obligation to extradite or prosecute, but that is actually a duty to extradite or submit for domestic Prosecution. | UN | وتنشئ تلك الأحكام الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولكنه في الواقع واجب للتسليم أو للتقديم لمحاكمة داخلية. |
There was also a juvenile Prosecution office in each province and a juvenile Prosecution service in the Supreme court. | UN | ويوجد أيضاً مكتب لمحاكمة الأحداث في كل مقاطعة ودائرة لمحاكمة الأحداث في المحكمة العليا. |
The Bill is comprehensive and will provide a veritable tool for the Prosecution of terrorism offences in Nigeria when it is eventually enacted into law. | UN | ومشروع القانون مشروع شامل وسيشكل أداةً حقيقية لمحاكمة جرائم الإرهاب في نيجيريا عندما يصبح في نهاية المطاف قانونا. |
C. INTERNATIONAL TRIBUNAL for the Prosecution of Persons Responsible for | UN | جيم - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات |
The Rome Statute OF THE INTERNATIONAL Criminal court was elaborated for the Prosecution OF THE weak alone. | UN | فنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تم إعداده لمحاكمة الضعفاء فقط. |
ELECTION OF JUDGES OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for THE Prosecution OF PERSONS RESPONSIBLE for | UN | انتخــاب قضــاة المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
While they might have recourse to related systems of law, notably French law, it would clearly involve additional time beyond that needed for Prosecution of INTERNATIONAL crimes. | UN | وبينما يمكن اللجوء إلى أنظمة قانونية ذات صلة، لا سيما القانون الفرنسي، فإن ذلك سيتطلب بوضوح وقتا إضافيا يتجاوز الوقت اللازم لمحاكمة الجرائم الدولية. |
REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for THE Prosecution OF PERSONS | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for THE Prosecution OF PERSONS RESPONSIBLE | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
With regard to the Prosecution OF THE offenders, he pointed out that in these types of criminal matters the degree of proof required was high. | UN | وبالنسبة لمحاكمة المجرمين، أشار إلى أن عبء الإثبات يكون عاليا في هذه الأنواع من المسائل الجنائية. |
Currently, a physician who performed euthanasia was officially liable to criminal Prosecution. | UN | ويتعرض حالياً أي طبيب يقوم بإجراء عملية قتل رحيم رسمياً لمحاكمة جنائية. |
INTERNATIONAL TRIBUNAL for THE Prosecution OF PERSONS RESPONSIBLE for SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL | UN | اﻷمـن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
It has opened the way, as permitted under French law, to the trial in absentia OF THE six suspects. | UN | وقد أمكن بهذا التعاون فتح الطريق لمحاكمة المشتبه بهم الستة غيابيا على نحو ما يجيزه القانون الفرنسي. |
The Supreme court had likewise designated special tribunals to try such cases. | UN | كما عيَّنت المحكمة العليا بالمثل محاكم خاصة لمحاكمة مرتكبي هذه الانتهاكات. |
They required concerted action at all levels to prosecute offenders, assist the victims and tackle the root causes. | UN | فهؤلاء الأطفال يحتاجون إلى عمل متضافر على كل المستويات لمحاكمة الجناة ومساعدة الضحايا ومعالجة الأسباب الجذرية. |
It was therefore necessary for the TRIBUNAL to schedule trials for all OF THE four detained accused. | UN | ولذلك كان من الضروري أن تحدد المحكمة موعدا لمحاكمة كل من المتهمين الأربعة المحتجزين لديها. |
It will be vital to continue efforts to bring to justice perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | من الحيوي مواصلة بذل الجهود لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد البشرية وإبادة الأجناس. |
Recent atrocities had underscored the need for a universal judicial body to bring perpetrators of INTERNATIONAL crimes to justice. | UN | وقد وقعت في الآونة الأخيرة فظائع أبرزت الحاجة إلى وجود هيئة قضائية عالمية لمحاكمة مرتكبي الجرائم الدولية. |
:: The agreement OF THE Security Council with the Government of Lebanon on the creation of an INTERNATIONAL court to prosecute a terrorist attack. | UN | :: اتفاق مجلس الأمن مع حكومة لبنان على إنشاء محكمة دولية لمحاكمة هجمة إرهابية؛ |
The INTERNATIONAL community must coordinate efforts to prosecute those who had violated the rights of children. | UN | وأضافت أنه يجب على المجتمع الدولي أن ينسق جهوده لمحاكمة أولك الذين انتهكوا حقوق الأطفال. |