"لمخططات" - Traduction Arabe en Anglais

    • schemes
        
    • blueprints
        
    • designs
        
    • outlines and
        
    • schematics
        
    This will also be important in relation to schemes for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The practicality and the operational friendliness of the cooperation schemes were welcomed as alternatives to formal bilateral arrangements. UN كما رحّبت بالجدوى العملية والسهولة التشغيلية لمخططات التعاون باعتبارها بدائل للترتيبات الثنائية الطرف ذات الطابع الرسمي.
    Beyond financing, triangulation schemes can provide two very important contributions to South - South cooperation. UN وفيما وراء التمويل، يمكن لمخططات التعاون الثلاثي أن تقدم إسهامين في غاية الأهمية إلى التعاون بين الجنوب والجنوب.
    In particular, income support schemes remain non-contributory and are funded from general taxation. UN وبصورة خاصة، ظل لا يدفع أي اشتراك لمخططات دعم الدخل، بل كانت تموّل من الضرائب العامة.
    These employees are catered for instead by conciliation and arbitration schemes, through which their pay and conditions of employment are negotiated. UN ويحظى هؤلاء العاملون بدلا من ذلك لمخططات مصالحة وتحكيم، يتم من خلالها التفاوض على أجورهم وشروط عملهم.
    Bhutan Information is unclear but it seems that selective conscription exists with village recruitment schemes. UN بوتان المعلومات الواردة غيــر واضحة، غيــر أنه يبدو أنه يوجد تجنيد انتقائي وفقاً لمخططات تجنيد قروية.
    Others highlighted the potential effectiveness of buy-back schemes. UN وأبرز آخرون الفعالية المحتملة لمخططات شراء الأسلحة بواسطة الجهات التي كانت قد باعتها.
    In the Andean region, continued support to sustainable livelihood schemes remains of high importance. UN ويظل توفير الدعم المستمر لمخططات سبل العيش المستدامة بالغ الأهمية في المنطقة الآندية.
    The lack of a compensation mechanism for the losers of the integration process also acts as a constraint for the full implementation of integration schemes. UN كما أن عدم وجود آليات تعويض للخاسرين بسبب عملية التكامل يشكل عائقاً أمام التنفيذ التام لمخططات التكامل.
    Students are also integrated into the compulsory statutory accident insurance schemes. UN ويتمتع الطلاب أيضاً بالنظام الإلزامي لمخططات التأمين من الحوادث.
    Nevertheless, there were several examples of microcredit schemes in Africa that had successfully taken advantage of the Internet. UN غير أنه توجد عدة أمثلة لمخططات للائتمان الصغير في أفريقيا أفادت بنجاح من خدمات الإنترنت.
    The United KingdomUnited Kingdom recycles some CCL revenues to the businesses affected, by reducing the labour charges they pay towards public welfare schemes. UN وتقوم المملكة المتحدة بتدوير جزء من ضريبة تغير المناخ لصالح دوائر الأعمال المتضررة، بخفض رسوم العمالة التي تدفعها لمخططات الرفاه العام.
    The Saharan people in the Tindouf camps were merely the victims of Algeria's schemes. UN أما الشعب الصحراوي في مخيمات تندوف، فهو مجرد ضحية لمخططات الجزائر.
    Detailed descriptions of EPR schemes are available in several OECD publications. UN وتتاح أوصاف تفصيلية لمخططات مسؤولية المنتج الممتدة في العديد من مطبوعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The provision of funding for self-employment schemes should be fully inclusive of persons with disabilities and should not discriminate against them in any way. UN وينبغي أن يكون توفير التمويل لمخططات العمل الحر شاملاً بشكل كامل للأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي ألا يميز ضدهم بأي شكل من الأشكال.
    None the less, she is aware that alternatives to large-scale development schemes, with their potentially destructive consequences, exist. UN وهي تعلم مع ذلك أن هناك بدائل لمخططات التنمية الواسعة النطاق مع ما تنطوي عليه بالتالي من نتائج هدامة.
    From the point of view of exporting countries, they allow entry irrespective of skill level in contrast to the entry visa schemes discussed earlier in this report. UN فهي تسمح، من وجهة نظر البلدان المصدرة، بالدخول بغض النظر عن مستوى المهارات خلافا لمخططات تأشيرات الدخول التي تمت مناقشتها سابقا في هذا التقرير.
    Three types of signals could form the basis for eco-certification schemes in developing countries: UN وهناك ثلاثة أنواع من اﻹشارات التي يمكن أن تعتبر أساساً لمخططات اصدار الشهادات الايكولوجية في البلدان النامية:
    This figure is subject to substantial change dependent on the Department's capital expenditure schemes, and may rise over the next 10 years as the construction of a new acute general hospital comes on stream. UN وهذا الرقم يخضع لتغيرات كبيرة وفقا لمخططات اﻹنفاق الرأسمالي لﻹدارة، ويمكن أن يرتفع خلال اﻷعوام العشرة القادمة مع تقدم بناء مستشفى عام جديد للخدمات العاجلة.
    I reckon that tune is the biggest insult to humanity since a room full of Nazis chuckled over the blueprints for Auschwitz. Open Subtitles أعتقد بان تلك الاغنية هي أكبر إهانة للإنسانية منذ خطط النازيون لمخططات إعتقال اليهود
    It is saddening that even the United Nations is forced frequently to acquiesce to the designs of the powerful. UN ومن المؤسف أنه حتى الأمم المتحدة كثيرا ما تجبر على الإذعان لمخططات الدول القوية.
    4. Following decision 2001/11, an inter-agency working group developed a new and common format for country programme outlines and documents. UN 4 - وفي أعقاب اتخاذ المقرر 2001/11، قام فريق عامل مشترك بين الوكالات بوضع شكل جديد موحد لمخططات البرامج القطرية وووثائقها.
    I know you helped Carter access the Onyx schematics. Open Subtitles أعرف أنك ساعدت كارتر في الوصول لمخططات صاروح أونيكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus