It meets once every two years for up to three working days. | UN | وتجتمع مرة كل سنتين لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عمل. |
He also indicated that he had been subjected to sleep deprivation for up to three days and received threats. | UN | وأشار كذلك إلى أنه تعرض للحرمان من النوم لمدة تصل إلى ثلاثة أيام كما تعرض لتهديدات. |
Another State reported that persons believed to be involved in incitement could be detained for up to three months for interrogation, placed under stringent monitoring mechanisms and, if restrictions were violated, detained for up to one year. | UN | وأفادت دولة أخرى بأن الأشخاص الذين يعتقد أنهم متورطون في التحريض يمكن احتجازهم لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر لاستجوابهم، ووضعهم تحت رقابة صارمة، وإذا انتهكت هذه القيود، فيتم احتجازهم لمدة تصل إلى سنة. |
Most of the detainees were initially held incommunicado, some for up to three months. | UN | وقد حُبس معظم المعتقلين حبسا انفراديا في البداية، بعضهم لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر. |
For well—founded reasons, this aid can be extended for a period of up to three more months. | UN | ومن الممكن، ﻷسباب قائمة على أسس صحيحة، تمديد هذه المعونة لمدة تصل إلى ثلاثة شهور أخرى. |
Bodies are placed on public display, often on crucifixes, for up to three days, serving as a warning to local residents. | UN | وتُعرض الجثث على الملأ مصلوبة في الغالب لمدة تصل إلى ثلاثة أيام، لتكون بذلك تحذيراً للسكان المحليين. |
It meets once every two years for up to three working days. | UN | وتجتمع مرة كل سنتين لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عمل. |
Stem cells can remain viable in human tissue for up to three weeks after death. | Open Subtitles | الخلايا الجذعية يمكن أن تبقى قابلة للحياة في الأنسجة البشرية لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع بعد الموت. |
UNDP states that 49 of the 55 separated staff were allowed by its policy to have access to the Atlas system in order to e-service the module for up to three months for the purpose of completing their performance records. | UN | ويقول البرنامج الإنمائي إن 49 من هؤلاء الموظفين سُمح لهم بموجب سياسات البرنامج باستخدام نظام أطلس للوصول إلى وحدة الخدمات الإلكترونية لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر بغرض استكمال سجلات الأداء الخاصة بهم. |
In 2008, 244 victims were accommodated, 194 victims for up to three months and 50 victims of domestic violence for more then three months. | UN | وفي 2008، جرى إيواء 244 ضحية، وتألف هذا العدد من 194 ضحية حصلت على إقامة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر و 50 ضحية من ضحايا العنف العائلي حصلت على إقامة لأكثر من ثلاثة أشهر. |
Germany furthermore indicated that customs officers could seize such funds for up to three days when facts suggested that they derived from criminal activities. | UN | وذكرت ألمانيا علاوة على ذلك أنه يمكن لموظفي الجمارك أن يحجزوا تلك الأموال لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عندما تشير الوقائع على أنها متأتية من أنشطة إجرامية. |
It also expressed its concern that under domestic law, reduction of the diet of a detainee for up to three weeks without medical supervision may be and had been imposed as a punishment for violation of prison regulations. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها لأن القانون المحلي يجيز تقليص حصة محتجز ما من الطعام لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع دون إشراف طبي، وقد يُفرض على السجناء وحدث أن فُرض بالفعل كعقوبة على انتهاك لوائح السجن. |
A state of emergency applicable throughout the territory of Tajikistan may be introduced for up to three months. | UN | 129- وبجوز إعلان حالة الطوارئ التي تطبق في جميع أنحاء أراضي طاجيكستان لمدة تصل إلى ثلاثة شهور. |
Business visitors covered under the Agreement can normally stay for up to three months, while intra-company transferees may stay from three to five years. | UN | والزائرون من بين رجال الأعمال المشمولون بالاتفاق يمكنهم البقاء عادة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر، في حين أن الأفراد المنقولين في إطار الشركات يجوز لهم أن يبقوا لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات. |
29. The balloons can stay aloft for up to three months. | UN | 29- وباستطاعة البالونات أن تبقى محلّقة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر. |
(a) To convene a third substantive session of the Preparatory Committee in Geneva for up to three working days, from 15 to 17 April 2009; | UN | (أ) عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عمل، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2009؛ |
Simple acts of crossing of " those crossing the border illegally " would be punished with correctional labour for up to three years (Art. 17). | UN | مجرد عبور " من يعبرون الحدود بشكل غير قانوني " يُعاقب عليه بالعمل الإصلاحي لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام (المادة 17). |
Germany also noted that cash and negotiable instruments in excess of 15,000 euros were to be disclosed and that customs officers could seize such funds for up to three days when facts suggested that they derived from criminal activities. | UN | وذكرت ألمانيا أيضا أنه ينبغي التصريح بالنقود أو الصكوك القابلة للتداول التي تتجاوز قيمتها 000 15 يورو، وأنه يمكن لموظفي الجمارك أن يحجزوا تلك الأموال لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عندما تدل الوقائع على أنها متأتية أصلا من أنشطة إجرامية. |
At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days, and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الأولى، كقاعدة، أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية صنع القرار التي تضطلع بها. |
At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days, and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الأولى، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها. |
185. The Committee expresses its concern that solitary confinement can be imposed for a period of up to three months and can be further extended by court order. | UN | ١٨٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها من امكانية فرض الحبس الانفرادي لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر، ومن امكانية تمديده بأمر من المحكمة. |