Nurseries operated as health care facilities; which means that all child care activities were considered as health benefits and had to be performed by qualified persons under special conditions, adequate for health care facilities. | UN | وتعمل دور الحضانة كمرافق للرعاية الصحية، مما يعني أن جميع أنشطة رعاية الطفل تعتبر بمثابة استحقاقات صحية يجب أن يقدمها أشخاص مؤهلون في ظروف محددة ملائمة لمرافق الرعاية الصحية. |
In visits to primary care facilities in Aleppo and Al-Hassake, the Special Rapporteur repeatedly asked staff whether any identification was necessary for the purposes of treatment, and on all occasions the staff said it was not. | UN | وقد سأل المقرر الخاص مراراً الموظفين، في الزيارات التي أجراها لمرافق الرعاية الأولية في حلب والحسكة، عما إذا كان من الضروري حيازة وثيقة هوية لأغراض تلقي العلاج، وكان جواب الموظفين في كل مرة بالنفي. |
21. STP noted that neither prisons, nor police detention centres had medical care facilities. | UN | 21- ولاحظت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن السجون ومراكز الاحتجاز التابعة للشرطة تفتقر لمرافق الرعاية الصحية. |
The accelerated expansion of primary health care facilities, coupled with the decentralization of HIV and AIDS services, has increased access to HIV services. | UN | وزاد التوسع المتسارع لمرافق الرعاية الصحية الأولية، مقترنا بتحقيق لامركزية الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، من إمكانية الحصول على الخدمات ذات الصلة بالفيروس. |
Undoubtedly, poor standards of maternal health, nutrition, sanitation and lack of access to health care facilities contribute to high numbers of diseases and sickness leading to disability in women and children. | UN | ومما لا شك فيه أن المستويات السيئة لصحة الأم، والتغذية، والتصحاح والافتقار إلى إمكانية الوصول لمرافق الرعاية الصحية تسهم في ارتفاع أعداد الأمراض والاعتلال المفضية إلى الإعاقة في النساء والأطفال. |
While the Committee notes that children from the Turks and Caicos Islands who cannot be placed locally with a relative or willing independent person are no longer sent to alternative care institutions in Jamaica, it is concerned at the lack of information about the current situation of alternative care facilities in the Turks and Caicos Islands. | UN | واللجنة إذ تلاحظ أن الأطفال من جزر تركس وكايكوس الذين لم يكن بالإمكان إيداعهم محليا مع شخص من العائلة، أو مع شخص مستقل مستعد لذلك، لم يعد يتم إرسالهم إلى مؤسسات الرعاية البديلة في جامايكا، تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الوضع الحالي لمرافق الرعاية البديلة في جزر تركس وكايكوس. |
In response to the 1997 civil unrest in Albania, UNFPA approved two additional projects for the purchase of emergency equipment and supplies for primary health care facilities. | UN | وأجاز الصندوق، استجابة منه للقلاقل المدنية التي حدثت في ألبانيا في عام ١٩٩٧، مشروعين إضافيين لشراء معدات وإمدادات الطوارئ لمرافق الرعاية الصحية اﻷولية. |
The Department of Health and Community Services, in statutory response to the authority vested in the Minister of Health and Community Services, has developed the Day care facilities Standards for the administration of the Day Care Services Program. | UN | وقامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية، مستجيبة قانونا للسلطة المخولة لوزير الصحة والخدمات المجتمعية، بوضع مقاييس موحدة لمرافق الرعاية اليومية ﻹدارة برامج خدمات الرعاية اليومية. |
Furthermore, the Committee is deeply concerned that there is no periodic review of private or public alternative care facilities and that private and public institutions are not subject to the same standards or procedures. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ من عدم وجود استعراض دوري لمرافق الرعاية البديلة الخاصة أو العامة ومن عدم خضوع المؤسسات الخاصة والعامة للقواعد أو الإجراءات ذاتها. |
Labour-contracting and service cooperatives owned by workers contribute to the effective operation of health and social care facilities in such areas as ambulance operation, catering, data processing and accounting. | UN | وتسهم تعاونيات التعاقد على العمالة والخدمات المملوكة للعاملين في التشغيل الفعال لمرافق الرعاية الصحية والاجتماعية في مجالات مثل تشغيل اﻹسعاف والتموين وجمع البيانات والمحاسبة. |
The Agency helped to conduct a comprehensive survey of primary health care facilities operated by the Palestinian Authority in order to assess the need for renovation and upgrading. | UN | وأسهمت اﻷونروا في إجراء استطلاع شامل لمرافق الرعاية الصحية اﻷولية التي تديرها السلطة الفلسطينية، بهدف تحديد احتياجاتها من الترميم والتطوير. |
Article 24 requires medical and health care facilities to provide new mothers with instructions on scientific child-rearing, balanced nutrition and breastfeeding. | UN | وتقضي المادة ٢٤ بأنه ينبغي لمرافق الرعاية الصحية والطبية تقديم إرشادات إلى المرأة النفساء حول تربية اﻷطفال على أساس علمي إضافة إلى التغذية المتوازنة والرضاعة الطبيعية. |
Increased coverage of the government network of health care facilities and increased access to care played a significant role in achieving good health care indicators at significantly low cost. | UN | وأدت زيادة التغطية بالشبكة الحكومية لمرافق الرعاية الصحية وزيادة الحصول على الرعاية دوراً هاما في تحقيق مؤشرات جيدة للرعاية الصحية بتكلفة منخفضة إلى حد كبير. |
Increased coverage of the government network of health care facilities and increased access to care played a significant role in achieving good health care indicators at significantly low cost. | UN | وأدت زيادة التغطية بالشبكة الحكومية لمرافق الرعاية الصحية وزيادة الحصول على الرعاية دوراً هاما في تحقيق مؤشرات جيدة للرعاية الصحية بتكلفة منخفضة إلى حد كبير. |
Priority areas in health care are the improvement of maternal and child health protection and the further enhancement of the material-technical base of primary care facilities. | UN | والمجالان ذوا الأولوية في الرعاية الصحية هما تحسين حماية صحة الأم والطفل، وزيادة تحسين الأساس المادي والتقني لمرافق الرعاية الأولية. |
The result of the public authorities' concern for a correct and proportional distribution of health care facilities all over the country was the concept of a network of hospitals, formulated in 2005. | UN | وقد أسفر اهتمام السلطات العامة بالتوصل إلى توزيع تناسبي سليم لمرافق الرعاية الصحية في شتى أنحاء البلد عن مفهوم إنشاء شبكة من المستشفيات، وقد صيغ هذا المفهوم سنة 2005. |
The Bureau collaborates with the Civil Rights Ombudsman, the Children's Rights Spokesman, National and Voivodship Consultants for the respective branches of medicine and the superior organs of the respective health care facilities. | UN | ويتعاون المكتب مع أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية، والناطق باسم حقوق الأطفال، والاستشاريين الوطنيين واستشاريي المقاطعات فيما يتعلق بفروع الطب ذات الصلة، والأجهزة العليا لمرافق الرعاية الصحية ذات الصلة. |
999. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern at the insufficient number of alternative care facilities and the lack of support for existing ones. | UN | 999- فيما يتعلق بحالة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد غير الكافي لمرافق الرعاية البديلة ولعدم دعم المرافق القائمة. |
215. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern at the insufficient number of alternative care facilities and the lack of support for existing ones. | UN | 215- فيما يتعلق بحالة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد غير الكافي لمرافق الرعاية البديلة ولعدم دعم المرافق القائمة. |
The Government is working to strengthen the care and preventive functions of primary health care facilities through full budgetary support for the purchase of equipment for public health facilities, such as health centres, health subcentres and health posts. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز وظائف الرعاية والوظائف الوقائية لمرافق الرعاية الصحية الأولية من خلال الدعم الكامل بالميزانية لشراء المعدات للمرافق الصحية العامة، مثل المراكز الصحية والمراكز الصحية الفرعية ونقاط الرعاية الصحية. |
It regrets the almost complete lack of care and education facilities for the youngest children. | UN | وتأسف اللجنة للافتقار شبه الكامل لمرافق الرعاية والتعليم لأصغر الأطفال سنا. |