"لمراكز" - Traduction Arabe en Anglais

    • centres
        
    • stations
        
    • points
        
    • centre
        
    • Centers
        
    • station
        
    • post
        
    • posts
        
    • facilities
        
    In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    Trends in operability of the Basic Health centres (CSB) UN الجدول 4: اتجاهات الجوانب العملية لمراكز الصحة الأساسية
    Legal and practical safeguards such as regular and independent monitoring of detention centres have often been disregarded. UN ولم يكترث، في كثير من الأحيان، بالضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    It had, however, decided to set the out-of-area band for those duty stations at 10 per cent. UN غير أنها قررت أن تحدد نطاق خارج المنطقة لمراكز العمل هذه بنسبة ١٠ في المائة.
    There is no formalised structure for gender mainstreaming in sector ministries and no clear mandate for Gender Focal points. UN لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية
    United Nations information centre websites UN المواقع الإلكترونية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Objective: To implement coeducation in education centres' educational projects. UN الهدف: تنفيذ التعليم المشترك في المشاريع التعليمية لمراكز التعليم.
    Table 1 Projected benefits and costs of regional service centres UN المزايا والتكاليف المتوقعة لمراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي
    The proposal on this new approach for data centres is described in detail in section III below. UN ويرد وصف للاقتراح المتعلق بهذا النهج الجديد لمراكز البيانات في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Adequate budgetary resources must be assigned to the information centres so that they could pursue further initiatives. UN ويجب تخصيص موارد كافية في الميزانية لمراكز الإعلام حتى تتمكن من تنفيذ مزيد من المبادرات.
    By creating high-tech enterprises in Astana, we will extend this experience to other scientific and educational centres in Kazakhstan. UN وببناء مشاريع ذات تقنية عالية في أستانا، سنمد نطاق هذه التجربة لمراكز علمية وتعليمية أخرى في كازاخستان.
    2 revised policies for Joint Operations centres and Joint Mission Analysis centres UN إعداد سياستين منقحتين لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة بين البعثات
    Furthermore, the effectiveness of the practice architecture depends on the autonomy the regional bureaus give to the regional service centres. UN وعلاوة على ذلك، فإن فعالية هيكل الممارسات تتوقف على ما توليه المكاتب الإقليمية من استقلالية لمراكز الخدمات الإقليمية.
    It has been concluded that training centres should have access to special budgets for this and other expenses of cooperation. UN وكانت النتيجة أنه ينبغي أن تتاح لمراكز التدريب فرص الوصول الى ميزانيات خاصة لهذه وغيرها من نفقات التعاون.
    Pakistan, like most of the others, remains strongly opposed to centres of privilege within the United Nations system. UN إن باكستان، شأنها شأن معظم البلدان اﻷخرى، تظل معارضة بشدة لمراكز الامتياز داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    General consultative status: International Federation of Settlements and Neighborhood centres UN المركز الاستشــاري العـام: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء
    As a result, approximately 200,000 people visited the confirmation centres. UN وأسفر ذلك عن زيارة 000 200 شخص لمراكز الإقرار.
    In this context, harmonizing and streamlining the institutional assets of police training centres will ensure suitable coordination. UN وفي هذا السياق، ستؤدي مواءمة وتبسيط الأصول المؤسسية لمراكز تدريب الشرطة إلى كفالة التنسيق المناسب.
    It had, however, decided to set the out-of-area band for those duty stations at 10 per cent. UN غير أنها قررت أن تحدد نطاق خارج المنطقة لمراكز العمل هذه بنسبة ١٠ في المائة.
    Certain mechanisms could be envisaged to broaden the Institute's scope of influence, such as promoting focal points networking in the area. UN وثمة آليات بعينها يمكن توخيها من أجل توسيع نطاق تأثير المعهد، من قبيل تشجيع القيام بربط شبكي لمراكز التنسيق في المنطقة.
    The UNESCO-supported project will also strengthen the existing countrywide community multimedia centre network. UN وهذا المشروع الذي تدعمه اليونسكو سوف يعزز أيضا الشبكة القائمة لمراكز الوسائط المتعددة للمجتمع المحلي في أنحاء البلاد.
    Abraham Froome, the CEO from, uh, Froome Tire Centers? Open Subtitles إبراهام فرووم الرئيس التنفيذي لمراكز اطارات فرووم ؟
    269 polling station maps completed, according to year 2000 electoral data UN أُنجزت 269 خريطة لمراكز الاقتراع وفقا للبيانات الانتخابية لعام 2000
    No command post exercises were conducted during the period, however, exchange of information and biweekly meetings were held with KFOR in relation to evacuation and security plans. UN لم تجر تدريبات لمراكز القيادة خلال الفترة، إلا أنه أجري تبادل للمعلومات وعقدت اجتماعات كل أسبوعين مع قوة كوسوفو فيما يتصل بخطط الإجلاء والأمن.
    These subunits serve at migration control posts and within mobile groups. UN وتقدم هذه الوحدات الفرعية خدمات لمراكز مراقبة الهجرة والأفرقة المتنقلة.
    Whenever possible, on-site assessments of field duty stations are conducted to evaluate health conditions and medical facilities. UN ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus