"لمساعدة الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help children
        
    • to assist children
        
    • to assist child
        
    • Child Helpline
        
    • child help
        
    • to support children
        
    • helpline for children
        
    • Assistance to Children
        
    • Children's Aid Society
        
    • 'aide aux enfants nécessiteux
        
    • for child
        
    • to aid children
        
    • in helping children
        
    • to assisting children
        
    • help the children
        
    In Benin, it works on a project to help children who are the victims of labour exploitation and trafficking. UN وفي بنن، تعمل الرابطة على تنفيذ مشروع لمساعدة الأطفال الواقعين ضحايا للاستغلال في سوق العمل والمتّجر بهم.
    Education is one of the best empowerment tools to help children and families protect themselves from traffickers. UN يُعتبر التعليم واحدة من أفضل أدوات التمكين لمساعدة الأطفال والأسر على الحماية من ممارسي الاتجار.
    Administrative measures to assist children with special education needs UN التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    Efforts to assist children with disabilities focused on early intervention and the integrated development of special needs children. UN وتركز الجهود المبذولة لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة على التدخل المبكر والتطور المتكامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Committee recommends that such helpline be accorded a 3-digit, 24-hour and toll-free number to assist child victims. UN وتوصي اللجنة أن يكون هذا الخط من ثلاثة أرقام وأن يُشغّل على مدار الساعة ويقدِّم الخدمات مجاناً لمساعدة الأطفال الضحايا.
    The Committee recommends that the Child Helpline be expanded so that it may be functional 24 hours per day. UN 868- توصي اللجنة تمديد فترة تشغيل الخط الهاتفي المجاني المخصص لمساعدة الأطفال إلى 24 ساعة في اليوم.
    They can also include mentoring programmes, where older persons volunteer to help children and young people with their schoolwork. UN ويمكن أن تشمل أيضا برامج التوجيه حيث يتطوع كبار السن لمساعدة الأطفال والفتيان في أعمالهم المدرسية.
    Latvia had also carried out a number of informative activities to help children recognize the dangers of the Internet. UN كما نفّذت لاتفيا عددا من الأنشطة الإعلامية لمساعدة الأطفال على إدراك مخاطر الإنترنت.
    The Government has also set up a community-based support system to help children in crisis with needed services. UN كما أنشأت الحكومة نظاما أهليا للدعم لمساعدة الأطفال في حالات الأزمات بالخدمات اللازمة.
    In Aceh province, children-centred programmes in various municipalities were established to help children traumatized by the tsunami. UN وفي مقاطعة آتشي، وُضعت برامج موجهة للأطفال في مختلف البلديات لمساعدة الأطفال المصابين بالصدمة جراء التسونامي.
    There are also games, quizzes and stories to help children understand family violence. UN وهو يتضمن أيضا ألعابا، واختبارات موجزة، وحكايات لمساعدة الأطفال على فهم العنف العائلي.
    Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes. UN وسوف يتم تشغيل مراكز دعم بديلة في عام 2003 لمساعدة الأطفال على الانتقال من دور الأيتام إلى مساكن بديلة.
    A system of juvenile justice was in the process of being established, and special measures had been taken to assist children in conflict with the law. UN ويجري حالياً وضع نظام لقضاء الأحداث، وقد اتُخذت تدابير خاصة لمساعدة الأطفال الجانحين.
    While the most effective way to assist children and youths who have not completed education is to enable them to enter or re-enter schools, alternatives are also necessary. UN وفيما تتمثل أنجع وسيلة لمساعدة الأطفال والشباب الذين لم يكملوا تعليمهم في تمكينهم من دخول المدرسة أو العودة إليها، هناك حاجة أيضا إلى إيجاد بدائل.
    Other policies included a national youth policy, a national poverty eradication policy and programme of action, and programmes to assist children with disabilities. UN وأضافت قائلة إن هناك سياسات أخرى تشمل سياسة وطنية خاصة بالشباب، وسياسة وطنية وبرنامج عمل لاستئصال الفقر. وبرامج لمساعدة الأطفال المعوقين.
    In addition, full time counsellors were deployed to assist children who required more intensive interventions. UN وبالاضافة إلى ذلك، يوزَع مستشارون بدوام كامل لمساعدة الأطفال الذين يحتاجون إلى تدخلات أكثر كثافة.
    International cooperation to assist child victims and promote their repatriation UN التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا وإعادتهم للوطن
    The Optional Protocol requires special measures to be adopted to assist child victims in testifying and to protect their privacy. UN ويقضي البروتوكول الاختياري أيضاً باعتماد تدابير خاصة لمساعدة الأطفال الضحايا في الإدلاء بشهادتهم، كما يقضي بحماية خصوصيتهم.
    160. The Committee welcomes the information that the State party is in the process of establishing Child Helpline services. UN 160- ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن الدولة الطرف في طور إنشاء خدمات الخطوط الهاتفية لمساعدة الأطفال.
    Examples of follow-up to the consultations include the first-ever national campaign to combat violence against children launched in China and a child help line launched by the First Lady of Egypt, which received 15,000 calls from children in the first 12 days. UN وتشمل الأمثلة عن متابعة المشاورات أول حملة وطنية على الإطلاق لمكافحة العنف ضد الأطفال أطلقت في الصين وخط هاتفي لمساعدة الأطفال افتتحته سيدة مصر الأولى، تلقى 000 15 مكالمة من أطفال في الأيام الاثني عشر الأولى.
    Moreover, adults often lack the confidence, skill or understanding to support children's play and to interact with them in a playful way. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما يفتقر البالغون إلى الثقة أو المهارة أو الفهم لمساعدة الأطفال في لعبهم أو التفاعل معهم عن طريق اللعب.
    It also notes with appreciation the information provided by the State party delegation on the national toll-free helpline for children. UN كما تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الخط الوطني الساخن المتاح مجاناً لمساعدة الأطفال.
    The Moroccan Society for Assistance to Children and Families has also established a number of kindergartens for children of poor families in Casablanca, Safi and Midelt. UN 430- وأنشأت الجمعية المغربية لمساعدة الأطفال والأسرة رياض أطفال لإيواء أبناء الأسر المحتاجة بكل من الدار البيضاء وآسفي وميدلت.
    However, on 7 August, the Scarborough Provincial Court placed the child in temporary (three months) care of the Catholic Children's Aid Society of Toronto (CCAS), with supervised access. UN لكن في 7 آب/أغسطس أودعت محكمة سكاربورو الإقليمية الطفلة مؤقتاً (ثلاثة أشهر) في رعاية الجمعية الكاثوليكية لمساعدة الأطفال في تورونتو، مع إمكانية زيارتها تحت المراقبة.
    Association haïtienne d'aide aux enfants nécessiteux et au relèvement des communes de l'Artibonite UN الرابطة الهايتية لمساعدة اﻷطفال المعوزين وانعاش قرى محافظة ارتيبونيت
    Support units for child victims of violence had been set up at law courts and hospitals. UN وقد أُنشئت وحدات دعم في المحاكم والمستشفيات لمساعدة الأطفال ضحايا العنف.
    Brazilian Foundation of America provides benefits to Brazilian communities in the United States of America and abroad and assists other non-profit organizations in the United States, Brazil and other countries to set up and implement projects to aid children. UN تضطلع مؤسسة أمريكا البرازيلية بأنشطة تعود بالفائدة على الجاليات البرازيلية في الولايات المتحدة الأمريكية والخارج وتساعد منظمات أخرى لا تستهدف الربح في الولايات المتحدة والبرازيل وبلدان أخرى على إعداد مشاريع لمساعدة الأطفال وتنفيذها.
    48. These critical requirements are essential in helping children to feel empowered, supported and reassured that they will be listened to in an ethical and safe manner, and that their testimony will not be disclosed or misused or place them at further risk. UN 48 - وهذه المقتضيات الأساسية ضرورية لمساعدة الأطفال على الشعور بالتمكين والدعم والاطمئنان إلى أنهم سيُصغى إليهم بطريقة أخلاقية وآمنة، وأن شهادتهم لن يتم إفشاؤها أو إساءة استخدامها أو جعلهم يتعرضون لمزيد من الخطر.
    For example, health was considered a humanitarian response but not education, even though education was key to assisting children in conflict. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر الصحة استجابة إنسانية ولكن لا يعد التعليم كذلك، رغم أن التعليم هو السبيل الرئيسي لمساعدة اﻷطفال في حالات النزاع.
    I'm just happy I was in a position to help the children. Open Subtitles أنا فقط سعيد أنني في موقف لمساعدة الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus