"لمساعدة حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist the Government
        
    • to help the Government
        
    • in assisting the Government
        
    • assist the Government of
        
    • assistance to the Government
        
    • in helping the Government of
        
    • view to assisting the Government of
        
    Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. UN وأكد أخصائيون برازيليون أنهم مستعدون لمساعدة حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتوفير التدريب في تلك المجالات.
    We fully support the efforts of the Commission to assist the Government of Guatemala in its difficult but indispensable fight against impunity. UN إننا نؤيد تمام التأييد جهود اللجنة لمساعدة حكومة غواتيمالا في كفاحها المرير الذي لا غنى عنه للإفلات من العقاب.
    The Committee and its expert panels stand ready to assist the Government of Angola in this regard. UN واللجنة وأفرقة خبرائها مستعدون دوما لمساعدة حكومة أنغولا في هذا الصدد.
    It was the Governments of the region that set out to help the Government of Papua New Guinea and representatives of the Bougainville people to bring this horror to an end. UN وحكومات المنطقة هي التي هبت لمساعدة حكومة بابوا غينيا وممثلي شعب بوغينفيل على وضع حد لهذه الحالة المرعبة.
    The military advisers will also be instrumental in assisting the Government of Sierra Leone in the development of planning for bilateral programmes to restructure and rebuild appropriate security forces for Sierra Leone in the future. UN كما سيمد المستشارون العسكريون يد العون لمساعدة حكومة سيراليون في وضع خطط البرامج الثنائية المتعلقة بإعادة تشكيل وبناء قوات اﻷمن اللازمة لسيراليون في المستقبل.
    Japan was ready to assist the Government of Myanmar in achieving those goals. UN وهي على استعداد لمساعدة حكومة ميانمار على بلوغ اﻷهداف المشار إليها.
    The Vietnamese Government and people will continue to do our utmost to assist the Government and the peace-loving people of Cuba in overcoming the effects of the embargo. UN وسوف تواصل حكومة فييت نام وشعبها بذل كل جهد ممكن لمساعدة حكومة كوبا وشعبها المحب للسلام في التغلب على آثار الحصار.
    A mentor has also been appointed to assist the Government of Guatemala within the framework of the Commission for the investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Forces (CICIACS). UN كما عين خبير إرشادي لمساعدة حكومة غواتيمالا في إطار لجنة التحري عن الجماعات غير الشرعية وأجهزة الأمن السرية.
    It will make available all instruments at its disposal to assist the Government of Myanmar and its people in cementing peace and stability. UN وستوفر الأمم المتحدة جميع الأدوات المتاحة لها لمساعدة حكومة ميانمار وشعبها لتوطيد السلام والاستقرار.
    It is in this context that, as ever, he stands ready to assist the Government of Cambodia. UN وفي هذا السياق فإنه مستعد، كما كان الحال دائماً، لمساعدة حكومة كمبوديا.
    My Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference. UN ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام.
    ensure adequate financial support to assist the Government of Sierra Leone in completing the Reparations Programme and the delivery of benefits to all war victims; UN ضمان الدعم المالي الكافي لمساعدة حكومة سيراليون في استكمال برنامج التعويضات ودفع الاستحقاقات لجميع ضحايا الحرب.
    The Chairperson of the Committee informed the Commission that he had been designated to assist the Government of Angola in the delivery of the scientific and technical modules of the training course. UN وأبلغ السيد كاريرا هذه اللجنة أنه عُيِّن لمساعدة حكومة أنغولا في تنفيذ الوحدات العلمية والتقنية للدورة التدريبية.
    The United Nations will continue to make every effort to assist the Government and the people of Iraq in this process. UN وستواصل الأمم المتحدة بذل كل جهد ممكن لمساعدة حكومة وشعب العراق في هذه العملية.
    * A mission was organized in September 1993 to assist the Government of Mongolia in reviewing a proposed draft text for a corporate law. UN * تم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تنظيم بعثة لمساعدة حكومة منغوليا في استعراض مشروع نص مقترح لقانون للشركات.
    On 16 and 17 June 1994, the Consultative Group to assist the Government of Nicaragua held a meeting in Paris, organized by the World Bank, at which the Support Group for Nicaragua submitted a report. UN ١٠ - وفي ١٦ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد في باريس اجتماع للفريق الاستشاري لمساعدة حكومة نيكاراغوا، نظمه البنك الدولي.
    Success in this broader effort to help the Government and people of the Central African Republic to rebuild a State will depend on the contributions and commitments of many actors, most importantly Central Africans themselves. UN وسيعتمد هذا الجهد الأوسع نطاقا لمساعدة حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى في إعادة بناء الدولة على مساهمات والتزامات أطراف فاعلة عديدة، وأهمه تلك الأطراف هم أبناء جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم.
    This support is part of a broader effort by the international community to help the Government of Afghanistan to sustain the Afghan forces, including financially. UN ويشكل هذا الدعم جزءا من جهد أوسع نطاقا يبذله المجتمع الدولي لمساعدة حكومة أفغانستان على تعهد قواتها الأمنية، بما يشمل الجانب المالي.
    Her Government stood ready to help the Government of Myanmar to follow through on its commitments to promoting democracy and national reconciliation and safeguarding human rights. UN وأضافت أن حكومتها على استعداد تام لمساعدة حكومة ميانمار في تنفيذ التزاماتها بتعزيز الديمقراطية والمصالحة الوطنية وضمان حقوق الإنسان.
    11. Requests UNMIT to continue its efforts, adjusting them as necessary to enhance the effectiveness of the judiciary, in assisting the Government of Timor-Leste in carrying out the proceedings recommended by the Commission of Inquiry; UN 11 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي طلبتها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الأحوال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛
    She identifies current engagement in technical assistance and capacity-building, and priority areas for future assistance to the Government of South Sudan in its efforts to promote and protect human rights. UN وتحدد المفوضة السامية الالتزام الحالي بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، والمجالات التي تحظى بالأولوية لمساعدة حكومة جنوب السودان في المستقبل في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The members of the Council expressed their appreciation concerning the work of UNAMI in helping the Government of Iraq to prepare the elections. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به البعثة لمساعدة حكومة العراق على تحضير الانتخابات.
    6. In 1987, the Commission on Human Rights decided to terminate the mandate of the Special Representative and requested the Secretary—General to appoint an expert with a view to assisting the Government of Guatemala in taking the necessary action for the further restoration of human rights (resolution 1987/530). UN ٦- وفي عام ٧٨٩١ قررت لجنة حقوق اﻹنسان إنهاء ولاية الممثل الخاص وطلبت إلى اﻷمين العام تعيين خبير لمساعدة حكومة غواتيمالا على اتخاذ الاجراءات اللازمة لمواصلة استعادة حقوق اﻹنسان )القرار ٧٨٩١/٣٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus