"لمستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • level
        
    • standard of
        
    • levels
        
    • the standard
        
    • the quality of
        
    • Tier
        
    • plane
        
    • high
        
    • rise
        
    • to your
        
    • reached a
        
    Considering the level of tension and violence that prevailed in Lebanon prior to the agreement, its implementation has been particularly smooth. UN ونظرا لمستوى التوتر والعنف الذي ساد لبنان في الفترة التي سبقت هذا الاتفاق، فإن تنفيذه كان سلسا بشكل ملحوظ.
    Donor institutions may also obtain a better understanding of the level of financial resources needed to ensure implementation of the Convention. UN وقد تتمكن هذه المؤسسات المانحة أيضاً من أن تتوصل إلى فهم أفضل لمستوى الموارد المالية الضرورية لكفالة تنفيذ الاتفاقية.
    In line with the established level of dependency, the level of financial support is differentiated as well. UN ووفقاً لمستوى الاعتماد على الغير كما حُدِّد، يكون مستوى الدعم المادي متناسباً مع ذلك المستوى.
    This estimate reflected an increase of $4,000,000, representing 0.2 per cent, over the level of the revised appropriation anticipated in the report. UN وهذا التقدير يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار، تمثل ٠,٢ في المائة، بالنسبة لمستوى الاعتماد المنقح المقدر في التقرير.
    In many countries the level and scope of infrastructure development cannot depend too highly on the private sector. UN ولا يمكن لمستوى ونطاق تنمية الهياكل اﻷساسية اﻹكثار من الاعتماد في بلدان عديدة على القطاع الخاص.
    Consequently, measuring the distribution of the tax burden according to income level only exaggerates the progressiveness of the tax system. UN ونتيجة لذلك، لا يؤدي قياس توزيع العبء الضريبي وفقا لمستوى الدخل إلا إلى المبالغة في تقدمية النظام الضريبي.
    However, dental and lab services will only be reimbursed for one level. UN بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط.
    However dental and lab services will only be reimbursed for one level. UN بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط.
    However dental and lab services will only be reimbursed for one level. UN بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط.
    This meant that the estimated level of revenue per sector for 1990 remained comparable to the pre-war level of 1989. UN وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو.
    Any reduction in the level of resources for the subprogramme would further marginalize already vulnerable small countries. UN وإن أي تخفيض لمستوى الموارد الخاصة بالبرنامج الفرعي سيزيد تهميش البلدان الصغيرة الضعيفة اقتصاديا بالفعل.
    To promote participation in decisionmaking processes, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN `2` تشجيع المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات، لا سيما على الصعيد المحلي، لدى وضع معايير ملائمة لمستوى المعيشة وللسكن؛
    To promote participation in decisionmaking processes, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN `2` تشجيع المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات، لا سيما على الصعيد المحلي، لدى وضع معايير ملائمة لمستوى المعيشة وللسكن؛
    Implementation activities in 2004 will begin with the development of a draft basic service level agreement for a common services centre UN وسيبدأ القيام بأنشطة تنفيذية في عام 2004 تتناول وضع مشروع ترتيب لمستوى الخدمة الأساسي من أجل مركز الخدمات المشتركة.
    Guatemala deserved praise for the level of progress it had achieved. UN ومضت تقول إن غواتيمالا تستحق الثناء لمستوى التقدم الذي أحرزته.
    To promote participation in decisionmaking processes, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN `2` تشجيع المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات، لا سيما على الصعيد المحلي، لدى وضع معايير ملائمة لمستوى المعيشة والسكن؛
    The current level of staffing is insufficient to sustain effective support for the present level of activities. UN ومستوى المِلاك الحالي من الموظفين لا يكفي لتوفير الدعم الفعال لمستوى الأنشطة في الوقت الحاضر.
    OIOS noted, however, that the Unit had not provided justification or criteria for the overall staffing level. UN إلا أن المكتب أشار إلى أن الوحدة لم تقدم مبررات أو معايير لمستوى التوظيف الشامل.
    On that basis, relationships of gross to net incomes would be established at the indicated income levels. UN وعلى هذا اﻷساس، سيتم تحديد العلاقات بين الدخل الاجمالي والدخل الصافي وفقا لمستوى الدخل المبين.
    The social minimum represents the minimum social level of the standard of living. UN أما الحد الأدنى الاجتماعي فيمثل أدنى مستوى اجتماعي لمستوى المعيشة.
    71. Member States are encouraged to set standards of professional level forestry education by synchronizing the quality of the education. UN 71 - ينبغي حث الدول الأعضاء على وضع معايير لمستوى التعليم المهني في مجال الحراجة بمواءمة نوعية التعليم.
    I'm now activating Tier Two Response. Open Subtitles أنشّط الآن الإستجابة لمستوى 2.
    If I'm catching a plane of existence, you gotta give me something. Open Subtitles ان قمت بالإرتقاء لمستوى آخر من الوجود عليك إعطائي شيء ما
    However, it remains deeply concerned at the severely high rates of suicide in the Republic of Korea. UN على أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد لمستوى الانتحار في جمهورية كوريا.
    He wanted to be so much, he would go so far, he would rise so high in the world. Open Subtitles إن أراد أن يكون شخصاً مهمّاً، كانيتمادىكثيراً.. كان يصل لمستوى عالٍ في العالم حسناً، انظري إلى هذا
    Look, any anxiety-based disorder will escalate due to your stress level. Open Subtitles أي اضطراب ناتج عن القلق سوف يتصعد نتيجة لمستوى إجهادك
    However, positive discrimination should not be permitted to continue if and when the minority reached a standard which was comparable to that of the major ethnic group. UN بيد أنه لا ينبغي السماح باستمرار التمييز الايجابي في حالة وصول اﻷقلية إلى مستوى مماثل لمستوى المجموعة الاثنية الغالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus