The State party should abolish the use of unofficial personnel to harass human rights defenders, including lawyers and petitioners. | UN | وينبغي أن تلغي الدولة الطرف استخدام موظفين غير رسميين لمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المحامون والمحتجون. |
The State party should abolish the use of unofficial personnel to harass human rights defenders, including lawyers and petitioners. | UN | وينبغي أن تلغي الدولة الطرف استخدام موظفين غير رسميين لمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المحامون والمحتجون. |
The so-called war on terror was being used to harass the Muslim community. | UN | والحرب التي قيل أنها على الإرهاب يتم استخدامها لمضايقة الجالية المسلمة. |
The Technical Director herself was a victim of harassment and threats and also lost her job. | UN | وتعرضت المديرة الفنية نفسها لمضايقة وتهديدات وفقدت وظيفتها أيضاً. |
According to the source, Ms. Zamora was the object of harassment and death threats. | UN | وأفاد المصدر أن السيدة زامورا كانت قد تعرضت لمضايقة وتهديدات بالقتل. |
He has chased half the bachelors away, but a splinter group has looped back and is harassing his females. | Open Subtitles | لقد طرد نصفهم بعيدًا ولكن بعض المجموعة قد أتت من الخلف لمضايقة نسائه |
In this regard, petitioners had initiated actions or threatened to initiate them only to harass importers. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أصحاب الدعاوى يبدأون إجراءتهم أو يهددون ببدئها لمضايقة المستوردين فحسب. |
Several legal instruments address the issue of corruption; nonetheless, their application is selective, and they are mostly used a means to harass political opposition and independent civil society organizations. | UN | وهناك صكوك قانونية عدة تعالج قضية الفساد، إلا أن هذه الصكوك تطبق تطبيقاً انتقائياً وتستخدم في معظم الأحيان كوسيلة لمضايقة المعارضة السياسية ومنظمات المجتمع المدني المستقلة. |
A protection order prohibits the respondent from doing things to harass or harm the victim. | UN | ويحظر أمر الحماية على المتهم أن يفعل شيئاً لمضايقة أو إيذاء مجني عليه. |
In this connection, it is concerned at the conduct of members of the civil self-defence patrols who have used their position to harass repatriated persons. | UN | ويقلقها في هذا الصدد سلوك أفراد دوريات الدفاع المدني عن النفس الذين استغلوا مركزهم لمضايقة اﻷشخاص العائدين إلى وطنهم. |
Did he make an appointment when he came by my home to harass my wife while I wasn't there? | Open Subtitles | هل حصل على موعد عندما قدم لمنزلي لمضايقة زوجتي وأنا غائب؟ |
You're planning to harass a teenage boy while he's mourning his father? | Open Subtitles | انت تخطط لمضايقة صبي مراهق في جنازة والده? |
I mean, I literally had to harass my agents to even put me up for it and they were completely against the whole thing. | Open Subtitles | اضطررت لمضايقة الموكلين الذين وضعوني بها وهم ضد الموضوع برمته |
You're not allowed to harass women like that. | Open Subtitles | لا يسمح لك لمضايقة النساء من هذا القبيل. |
In most cases, Assyrian Christians are able to practise their religion and to live normal lives without harassment by Iranian authorities. | UN | فهم في معظم الحالات يستطيعون ممارسة شعائر دينهم والعيش عيشة عادية دون التعرض لمضايقة من قبل السلطات الإيرانية. |
Finally, the law introduces a mediation procedure, which can be instigated by any company employee who believes himself or herself to be a victim of harassment. | UN | وأخيرا فإنه يستحدث إجراء وساطة. ويمكن أن يلجأ إلى هذا الإجراء أي شخص من الشركة يعتبر نفسه ضحية لمضايقة. |
The harassment to which he was subjected was so serious that his daughter committed suicide. | UN | ويقول إنه تعرض لمضايقة شديدة إلى درجة أن ابنته قررت الانتحار. |
The harassment to which he was subjected was so serious that his daughter committed suicide. | UN | ويقول إنه تعرض لمضايقة شديدة إلى درجة أن ابنته قررت الانتحار. |
During 2010, 139 separate incidents of harassment and interference with humanitarian operations were reported. | UN | فقد أُبلغ خلال عام 2010 عن 139 من الحوادث المنفصلة لمضايقة العمليات الإنسانية والتدخل فيها. |
That's because they're too busy harassing the good men here at Tammany. | Open Subtitles | لإنهم مشغولين للغاية " لمضايقة الأشخاص الأخيار هُنا في " تاماني |
This is the second time members of the panel have been harassed by Government security agents in Darfur. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تعرض فيها الفريق لمضايقة من جانب أفراد الأمن التابعين للحكومة في دارفور. |
Go bother Steve Guttenberg. He's behind the Chinese chequers. | Open Subtitles | اذهب لمضايقة ستيف غوتنبرغ انه خلف المربعات الصينية |
These things only serve to upset the women. | Open Subtitles | هذه الأمور فقط تخدم لمضايقة النساء |