"لمظاهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • manifestations of
        
    • of manifestations
        
    • manifestation of
        
    • to manifestations
        
    • the manifestations
        
    • of expressions of
        
    He provided some elements that might contribute to a better understanding of the different manifestations of structural discrimination and its various causes. UN وقدم بعض العناصر التي قد تسهم في تحقيق فهم أفضل لمظاهر التمييز الهيكلي المختلفة وأسبابه المتنوعة.
    Migrants and migrant workers are still easy targets for manifestations of racism and xenophobia and racial discrimination. UN ولا يزال المهاجرون والعمال المهاجرون هدفا سهلا لمظاهر العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري.
    Before embarking on such campaigns, it is important to acquire a solid understanding of the manifestations of trafficking in a given context. UN ومن المهم، قبل الشروع في تنفيذ حملات زيادة الوعي، الحصول على فهم لمظاهر الاتجار بالأشخاص ضمن سياق معين.
    Indeed, tackling the root causes of manifestations of religious intolerance affecting individual's human rights requires a much broader set of policy measures, for example in the areas of education, awareness-raising and interreligious and intercultural dialogue. UN وفي الواقع، فإن التصدي للأسباب الجذرية لمظاهر التعصب الديني التي تؤثر على ما للفرد من حقوق الإنسان يتطلب مجموعة أوسع بكثير من التدابير السياساتية، مثلاً في مجالات التعليم وإذكاء الوعي والحوار بين الأديان والثقافات.
    Let us act in unity of purpose to address not only the manifestations of poverty, but also its underlying causes, which make communities vulnerable. UN فلنعمل متحدين في المقصد على التصدي ليس لمظاهر الفقر فحسب، وإنما أيضا لأسبابه الكامنة، التي تعرض المجتمعات للخطر.
    As regards efforts to address manifestations of racism, Malaysia commended the initiatives currently undertaken by Finland. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للتصدي لمظاهر العنصرية، أثنت ماليزيا على المبادرات التي تضطلع بها فنلندا حالياً.
    However, at the same time there are favourable potentialities for overcoming the manifestations of crisis in the education system. UN غير أنه تتاح في الوقت ذاته إمكانات مواتية للتصدي لمظاهر الأزمة في نظام التعليم.
    manifestations of anti-Semitism, including Holocaust denial, and of Islamophobia are closely followed. UN وهناك متابعة دقيقة لمظاهر معاداة السامية، بما في ذلك إنكار محرقة اليهود، ومظاهر كراهية الإسلام.
    In his observations, the Special Rapporteur focuses on the need to tackle manifestations of collective religious hatred. UN ويركز المقرر الخاص، في ملاحظاته، على ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    Fair information and real experiences with religious or belief pluralism, as part of normal public and private life, are among the most important preconditions for developing societal resilience against manifestations of collective religious hatred. UN ومن أهم الشروط الأساسية لتعزيز قدرة المجتمع على التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية توفير معلومات وافية وعرض تجارب حقيقية عن التعددية الدينية أو العقائدية كجزء من الحياة اليومية العامة والخاصة.
    States must tackle not only the manifestations of terrorism, but its causes, as foreseen in chapter I of the Strategy. UN ويجب على الدول أن تتصدى ليس لمظاهر الإرهاب فحسب بل أيضاً لأسبابه على النحو المنصوص عليه في الفصل الأول من الاستراتيجية.
    This makes it possible to react effectively and appropriately to manifestations of discrimination in any area of social relations. UN وهذا يسمح بالتصدي الفعال والمناسب لمظاهر التمييز في جميع ميادين العلاقات الاجتماعية.
    In the meantime, post-conflict nation-building must incorporate more dynamic approaches aimed not at returning to the pre-conflict status quo but at addressing the underlying causes of the manifestations of the crisis. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لعملية بناء الدولة بعد انتهاء الصراع أن تتضمن نُهجا أكثر إيجابية ترمي، لا إلى إعادة الوضع السابق للصراع، بل إلى معالجة اﻷسباب اﻷساسية لمظاهر اﻷزمة.
    The meeting provided a strategic platform to discuss the impact on children of armed violence, drug trafficking and organized crime, including in the context of migration to identify measures to address these serious manifestations of violence. UN وقد أتاح الاجتماع منبرا استراتيجيا لمناقشة الأثر المترتب على الأطفال من جراء العنف المسلح والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك في سياق الهجرة، بهدف تحديد التدابير الكفيلة بالتصدي لمظاهر العنف الخطيرة هذه.
    III. Tackling manifestations of collective religious hatred 16 - 64 4 UN ثالثاً - التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية 16-64 5
    The Special Rapporteur focuses in chapter III on the need to tackle manifestations of collective religious hatred. In chapter IV, he provides conclusions in this regard and addresses recommendations to various stakeholders. UN ويركز المقرر الخاص في الفصل الثالث على ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية، ويقدم في الفصل الرابع استنتاجات في هذا الصدد ويوجه توصيات إلى مختلف الجهات المعنية.
    III. Tackling manifestations of collective religious hatred UN ثالثاً- التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية
    He has undertaken research on the matter and put forward proposals so that action can be taken not only in respect of manifestations of intolerance and discrimination but also of their real causes. UN وأجرى المقرر الخاص بحوثا وصاغ اقتراحات في هذا الصدد كيما يتسنى التصدي لا لمظاهر التعصب والتمييز فحسب بل أيضا لأسبابها الحقيقية.
    He welcomed, in particular, the statements made by the Union's leaders, who stressed the unacceptability of manifestations of racism and the incitement of racial hatred and, at the same time, their desire to make Euro 2008 a showcase for combating racism in football. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياح خاص إزاء التصريحات التي أدلى بها مسؤولو الاتحاد على أعلى مستوى، الذين شددوا على الطابع المرفوض لمظاهر العنصرية المحرّضة على الكراهية العرقية، وأكدوا على عزمهم على العمل من أجل تحويل تظاهرة يورو 2008 إلى واجهة مثالية لمكافحة العنصرية في كرة القدم.
    In this globalized yet conflictual world, the manifestation of solidarity can provide a sound basis for progress and prosperity for individuals and nations. UN وفي هذا العالم الذي تسوده العولمة والتضارب في آن واحد، يمكن لمظاهر التضامن أن توفر أساسا سليما لتقدم ورخاء الأفراد والدول.
    In his conclusions, the Special Rapporteur states that he has initiated contacts with representatives of States and international and non-governmental organizations to underline the need to implement the Durban Declaration and Programme of Action with a view to countering the alarming resurgence of expressions of conventional racism as well as the emergence of insidious new forms of discrimination. UN ويذكر المقرر الخاص في استنتاجاته أنه بدأ اتصالات مع ممثلي الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتأكيد الحاجة إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بهدف التصدي للازدياد الشديد لمظاهر العنصرية التقليدية، وكذلك ظهور أشكال جديدة غادرة من التمييز والعنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus