Report of the Secretary-General on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
The latest example of that fruitful and innovative cooperation is the International Commission against Impunity in Guatemala. | UN | وآخر مثال على هذا التعاون المثمر والمبتكر هو اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Report of the Secretary-General on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
It also asked what action had been taken to combat impunity in cases of sexual violence committed during the war. | UN | واستفسرت أيضاً عن الإجراءات التي اتُّخذت لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء الحرب. |
48. The Office of the Prosecutor continued to promote improved regional cooperation and collaboration in war crimes matters as an essential tool for combating impunity in the former Yugoslavia. | UN | 48 - واصل مكتب المدعي العام التشجيع على تحسين التعاون والتآزر الإقليميين في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب كأداة أساسية لمكافحة الإفلات من العقاب في يوغوسلافيا السابقة. |
Report of the Secretary-General on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
I would also note that the Council devoted a meeting to the fight against Impunity in Burundi. | UN | وأشير أيضا إلى أن المجلس خصص جلسة لمكافحة الإفلات من العقاب في بوروندي. |
To further support and improve the investigation of crime, the Public Prosecution Service signed a bilateral cooperation agreement with the International Commission against Impunity in Guatemala. | UN | وبغية المضي في دعم وتحسين التحقيق في الجرائم، وقّعت النيابة العامة اتفاق تعاون تنائي مع اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Document: Report of the Secretary-General on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala (resolution 67/267). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا (القرار 67/267). |
Document: Report of the Secretary-General on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala (resolution 65/181). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا (القرار 65/181). |
In 2009, this information was made available to the Ministry of the Interior and the International Commission against Impunity in Guatemala for use in investigations into crimes against humanity that occurred during the armed conflict. | UN | وفي عام 2009، أتيحت هذه المعلومات لوزارة الداخلية واللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا لاستخدامها في التحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي وقعت خلال النـزاع المسلح. |
Document: Report of the Secretary-General on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala (resolution 65/181). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا (القرار 65/181). |
2. International Commission against Impunity in Guatemala | UN | 2- اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
We believe that the work of the International Commission against Impunity in Guatemala will open new areas of work for our Organization and provide lessons that may in due time be useful to other Member States. | UN | ونرى أن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ستفتح مجالات جديدة لمنظمتنا وتوفر دروسا قد تكون مفيدة في الوقت المناسب للدول الأعضاء الأخرى. |
Spain, which is part of the Group of Friends that has supported the International Commission against Impunity in Guatemala ever since it was initiated, is one of the sponsors of the draft resolution that has been submitted to the General Assembly for consideration. | UN | إن إسبانيا، التي تشكل جزءا من فريق الأصدقاء الذي دعم اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا منذ إنشائها، هي أحد مقدمي مشروع القرار الذي يعرض على الجمعية للنظر فيه. |
The Government also hoped that the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) sponsored by the United Nations would contribute to the above-mentioned efforts, by investigating the actions, structures and functioning of illegal and clandestine groups, and advising the State on how to dismantle them. | UN | كما أعربت الحكومة عن أملها في أن تسهم اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي ترعاها الأمم المتحدة، في الجهود المذكورة أعلاه، بإجراء تحقيقات في أفعال وهياكل وعمل الجماعات غير القانونية والسرية، وتقديم المشورة إلى الدولة بشأن كيفية تفكيكها. |
- Spain is the foremost contributor to the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG); | UN | - إسبانيا هي المساهم الأول في اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Let me start by expressing the European Union's appreciation for the important role played so far by the International Commission against Impunity in Guatemala. | UN | أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حتى الآن. |
Every effort should be made by States to combat impunity in this field. | UN | وينبغي للدول بذل كافة الجهود لمكافحة الإفلات من العقاب في هذا الميدان. |
The Central American Court of Justice was currently setting up a criminal chamber specifically to combat impunity in cases of cross-border crime for which extradition could not be obtained. | UN | حيث تقوم محكمة العدل لأمريكا الوسطى حاليا بإنشاء دائرة جنائية خصيصا لمكافحة الإفلات من العقاب في حالات الجرائم العابرة للحدود التي لم يتسن تسليم المجرمين فيها. |
It goes on to list the options for combating impunity in the Democratic Republic of the Congo, including the establishment of judicial mechanisms and a truth-seeking mechanism, institutional reform and reparations for victims. | UN | ويبيّن التقرير كذلك الخيارات التي يمكن توخيها لمكافحة الإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنها على الخصوص إنشاء آليات قضائية أو وضع إجراءات لتقصي الحقائق، وإجراء إصلاحات مؤسسية، ووضع إجراءات التسجيل وتعويض الضحايا. |
Council members acknowledged that there were different views on how best to fight impunity in this context, but all were firmly in agreement concerning the importance of that fight. | UN | ورغم ما أقره أعضاء المجلس بأن هناك آراءً متباينة بشأن الطريقة المثلى لمكافحة الإفلات من العقاب في هذا السياق، لكنهم كانوا جميعا على اتفاق راسخ بشأن أهمية تلك المكافحة. |
She stressed the importance of independent accountability mechanisms that address organizational change and hold institutions and individuals accountable, to counter impunity for racial profiling. | UN | وأكدت أهمية آليات المساءلة المستقلة التي تعالج التغيير التنظيمي وتُخضع المؤسسات والأفراد للمساءلة وذلك لمكافحة الإفلات من العقاب في حالة ممارسة التنميط العرقي. |