"لممثلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • representatives of
        
    • for representatives
        
    • to representatives
        
    • of representatives
        
    • for the representatives
        
    • my Representative
        
    • to the representatives
        
    That register could be consulted by representatives of the Red Cross. UN ويمكن لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر الاطلاع على هذا السجل.
    ∙ Iranian Government representatives have repeatedly stressed to representatives of WCL that our good faith was not in question in this case. UN ● وأكد ممثلو الحكومة اﻹيرانية مرارا لممثلي الاتحاد العالمي للعمل أن حسن نيتنا في هذه القضية لا يعتريها أي شك.
    In New York, the Department also briefed representatives of NGOs affiliated with the Department about the Conference. UN وفي نيويورك قدمت الإدارة أيضا إحاطة إعلامية عن المؤتمر لممثلي المنظمات غير الحكومية المرتبطين بالإدارة.
    :: 3 workshops on public management for representatives from the Ministries of Social Affairs, Defence and Foreign Affairs UN :: عقد 3 حلقات عمل عن الإدارة العامة لممثلي وزارات الشؤون الاجتماعية، والدفاع والشؤون الخارجية؛
    The Committee encourages the State party to abolish the voting rights of representatives of the Administration on the National Commission on Human Rights and Freedoms. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء حق التصويت المعترف به لممثلي الإدارة داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    She considered that the Committee should take part in the enlarged meeting of the representatives of treaty bodies. UN وبالنسبة إلى الاجتماع الموسع لممثلي هيئات معاهدات حقوق الإنسان، رأت أنه ينبغي أن تشارك فيه اللجنة.
    representatives of non-governmental organizations in a consultative status with the United Nations Economic and Social Council may also attend. UN ويسمح بالحضور أيضاً لممثلي المنظمات غير الحكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة.
    OHCHR will also invite the Division to participate in relevant meetings of the field representatives of OHCHR. UN وستقدم المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في الاجتماعات ذات الصلة لممثلي المفوضية الميدانيين.
    She thanked the representatives of the United States Mission for their involvement concerning treatment received by the Permanent Representative at airports. UN وأعربت عن شكرها لممثلي بعثة الولايات المتحدة لما قاموا به من أجل المعاملة التي تلقاها الممثل الدائم في المطارات.
    OHCHR will also invite the Division to participate in relevant meetings of the field representatives of OHCHR. UN وستقدم المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في الاجتماعات ذات الصلة لممثلي المفوضية الميدانيين.
    Mosques, churches and synagogues operate in Azerbaijan and representatives of ethnic minorities have an opportunity to receive religious education. UN كما أن المساجد والكنائس والمعابد في أذربيجان مفتوحة للعبادة، وتتاح لممثلي الأقليات العرقية الفرصة لتلقي التعليم الديني.
    The representatives of the European Union will not have the right to submit proposals or amendments for circulation as an official document. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في تقديم مقترحات أو تعديلات لتعميمها باعتبارها وثائق رسمية.
    The representatives of the European Union shall be ensured seating among the observers UN تخصص لممثلي الاتحاد الأوروبي مقاعد للجلوس مع المراقبين
    The representatives of the European Union shall not have the right to vote, to co-sponsor draft resolutions or decisions, or to put forward candidates UN لا يحق لممثلي الاتحاد الأوروبي التصويت أو الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أو تقديم مرشحين
    11. The representatives of the European Union will not have the right to vote, including in elections. UN 11 - لا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في التصويت بما في ذلك في الانتخابات.
    The representatives of the European Union will not have the right to co-sponsor a draft resolution, decision or amendment. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات، أو مقررات، أو تعديلات.
    Furthermore, it organized a workshop on the right to adequate housing for representatives of the Government and NGOs. UN وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    It also expressed concern about the absence of consultative structures for representatives of minorities to give them a voice in the legislative process. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود هياكل استشارية لممثلي الأقليات لكي يكون لهم صوت مسموع في العملية التشريعية.
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    Joint statement of the Fifth General Meeting of representatives of the Caribbean Community and the United Nations system UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام الخامس لممثلي الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة
    145. In Beirut, a briefing was held in June 2009 for the representatives of Lebanese media and non-governmental organizations. UN 145 - وفي بيروت، عُقدت جلسة إحاطة في حزيران/يونيه 2009 لممثلي وسائط الإعلام اللبنانية والمنظمات غير الحكومية.
    Prompt intervention by my Representative with the authorities brought an end to this situation. UN وأتاح التوسط الفوري لممثلي لدى السلطات وضع حد لهذه الحالة.
    On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the secretariat of the Fifth Committee. UN وأود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus