"لمنع الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-proliferation
        
    • nonproliferation
        
    • to prevent proliferation
        
    • against proliferation
        
    • preventing proliferation
        
    • APLN
        
    • ICNND
        
    • NPT
        
    • to prevent nuclear proliferation
        
    The prime goal of our action was to start new efforts for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Such zones had been, and would remain, useful non-proliferation and disarmament tools. UN وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    Such zones had been, and would remain, useful non-proliferation and disarmament tools. UN وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    China firmly opposes the proliferation of weapons of mass destruction and participates actively in international non-proliferation efforts. UN وتعارض الصين بقوة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية لمنع الانتشار.
    Its pursuit of nuclear weapons poses a significant threat to regional and global stability and to international nonproliferation efforts. UN إن سعيها إلى حيازة الأسلحة النووية يشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الإقليمي والعالمي وللجهود الدولية لمنع الانتشار النووي.
    The group notes similarly that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. UN وتلاحظ المجموعة أيضاً أن على الدول المستوردة التزاماً بأن تمارس على النحو الملائم الضوابط الصارمة لمنع الانتشار.
    In addition to the work of the sanctions regimes, the Security Council has also actively worked towards international security through its non-proliferation efforts. UN وبالإضافة إلى عمل أنظمة الجزاءات، عملَ مجلس الأمن أيضاً بنشاط على تحقيق الأمن الدولي من خلال جهوده لمنع الانتشار.
    Our vote against the draft resolution was due, above all, to its lack of any reference to the international non-proliferation regime. UN ويرجع تصويتنا ضد مشروعمعارضين لمشروع القرار، في المقام الأول، لعدم إشارته إلى النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Let me now turn to current pressing challenges to our collective international non-proliferation efforts. UN اسمحوا لي الآن أن انتقل إلى التحديات الملحة الراهنة لجهودنا الجماعية الدولية لمنع الانتشار.
    Secondly, non-proliferation should not be misused as a pretext to attack or press sovereign States. UN ثانيا، ينبغي لمنع الانتشار ألا يساء استخدامه ذريعة للاعتداء على دول ذات سيادة أو الضغط عليها.
    Progress on nuclear disarmament is inherently linked to an effective non-proliferation regime. UN إن التقدم بشأن نزع السلاح النووي مرتبط بطبيعته بنظام فعال لمنع الانتشار.
    At stake are regional and global peace and stability, as well as the international non-proliferation regime. UN وما يتعرض للخطر هو السلام الإقليمي والعالمي والاستقرار، فضلا عن النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Fourthly, we should promote international discussions to foster and strengthen the international non-proliferation regime. UN رابعا، علينا أن نشجع المناقشات الدولية بغية رعاية النظام الدولي لمنع الانتشار وتعزيزه.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is as essential to nuclear disarmament as it is to non-proliferation. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية لنزع السلاح النووي مثلما هي أساسية لمنع الانتشار.
    Seventh, eliminating nuclear arms requires a robust and credible non-proliferation regime. UN سابعاً، تتطلب إزالة الأسلحة النووية نظاماً لمنع الانتشار يتسم بالمتانة والمصداقية.
    The Democratic People's Republic of Korea must be given incentives to rejoin the global non-proliferation regime. UN ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار.
    The aim should be to strengthen and reaffirm the Treaty, as part of the broader non-proliferation regime. UN وينبغي أن يكون الهدف تعزيز المعاهدة وإعادة التأكيد عليها، كجزء من نظام أوسع نطاقاً لمنع الانتشار.
    The international non-proliferation regime should be strengthened by enhancing the universality, authority and effectiveness of the Treaty. UN وينبغي تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار عن طريق تعزيز عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها.
    Given the sensitive nature of these technologies, transfers of related facilities, equipment and technologies should take place only under effective non-proliferation conditions. UN ونظرا للطبيعة الحساسة لهذه التكنولوجيات، ينبغي ألا تُنقل المرافق والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة إلا في ظل ظروف فعالة لمنع الانتشار.
    The negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is indispensable not only for nuclear nonproliferation, but also for nuclear disarmament. UN إن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ضروري ليس لمنع الانتشار النووي فحسب، ولكن لنزع السلاح النووي أيضا.
    We caution that this could exacerbate the situation in the region and impact negatively on efforts to prevent proliferation there. UN ونحذر من أن هذا يمكن أن يؤدي لتفاقم الحالة في المنطقة وأن يؤثر تأثيرا سلبيا على الجهود المبذولة لمنع الانتشار فيها.
    Even as we struggle to erect barriers against proliferation at the State level and against the threat of the acquisition of nuclear weapons by non-State actors and terrorists, we sometimes tend to lose sight of the broader picture that the best defence against the possible use of nuclear weapons is through the total elimination of such weapons. UN وحتى عندما نسعى جاهدين إلى إقامة حواجز لمنع الانتشار على مستوى الدول ودرء خطر حصول العناصر الفاعلة من غير الدول والإرهابيين على أسلحة نووية، لا نرى أحيانا الصورة الأوسع، ألا وهي أن أفضل دفاع ضد الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية هو الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة.
    We are concerned by the recourse to unilateral solutions and to selective and discriminatory approaches to preventing proliferation. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الالتجاء إلى الحلول الانفرادية والنُهج التمييزية والانتقائية لمنع الانتشار.
    This month, a group of former prime ministers, foreign and defense ministers, and military, diplomatic, and scientific leaders from 14 countries met in Singapore as the Asia Pacific Leadership Network for Nuclear non-proliferation and Disarmament (APLN). They expressed their profound disappointment at what they described as the “evaporation of political will” evident in global and regional efforts toward nuclear disarmament. News-Commentary وهذا الشهر، التقت مجموعة من رؤساء الوزراء السابقين، ووزراء الخارجية والدفاع، والدبلوماسيين وكبار العلماء من 14 دولة في سنغافورة بصفتهم شبكة قيادة آسيا ومنطقة الباسيفيكي لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. ولقد أعربوا عن خيبة أملهم العميقة في ما وصفوه بـ"تبخر الإرادة السياسية" الذي تجلى في الجهود العالمية والإقليمية الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Australia and Japan worked closely together in the lead-up to the Conference, including through the jointly sponsored report of the International Commission on Nuclear nonproliferation and Disarmament (ICNND), prepared by the former Foreign Minister of Australia, Gareth Evans, and his Japanese counterpart, Yoriko Kawaguchi. UN وعملت أستراليا واليابان معاً بشكل وثيق في التحضير لهذا المؤتمر، بما في ذلك من خلال تقرير اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي أعده وزير خارجية أستراليا السابق غاريث إيفانز ونظيره الياباني يوريكو كاواغوتشي، برعاية مشتركة من البلدين.
    The NPT remains the cornerstone of multilateral efforts to prevent both horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. UN تبقى معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    Nuclear-weapon-free zones are an important means of promoting cooperation in global efforts to prevent nuclear proliferation. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة هي وسيلة هامة لتعزيز التعاون في الجهود العالمية لمنع الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus