Likewise, the Government implemented the Comprehensive Plan for Marine pollution prevention in 1996 to solve marine pollution. | UN | وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري. |
A few solutions of pollution prevention can be presented for mercury, including: | UN | يمكن تقديم حلول لمنع التلوث بالزئبق، بما في ذلك: |
Most were not designed to include provisions for systematic incorporation of pollution prevention. | UN | ومعظم الاتفاقات لم تصمم لكي تشتمل على أحكام خاصة بالإدراج المنتظم لمنع التلوث. |
Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997 |
Moreover, it will further promote the transfer of environmental technologies for the Prevention of Pollution. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعزز أيضا نقل التكنولوجيات البيئية لمنع التلوث. |
Savings from their efforts to prevent pollution usually cover the cost of the investment in a short time. | UN | فالوفورات المتحققة مما تبذله من جهود لمنع التلوث تغطي عادة تكاليف الاستثمار في فترة زمنية قصيرة. |
Annex VI to MARPOL provides for the designation of sulphur oxide (SOx) emission control areas. | UN | وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت. |
Many large companies, especially those with transnational operations, are implementing environmental management systems and pollution prevention programmes. | UN | وتقوم شركات كبيرة عديدة، لا سيما التي لها عمليات عبر وطنية، بتنفيذ نظم إدارة بيئية وبرامج لمنع التلوث. |
In cooperation with the World Bank, UNIDO is preparing guidelines for pollution prevention and abatement. | UN | وتقوم اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي، بإعداد مبادئ توجيهية لمنع التلوث والحد منه. |
The pollution prevention regulatory mode in effect represents a paradigm shift and so far has been initiated only in countries of North America, China and Ghana. | UN | والطريقة التنظيمية لمنع التلوث تمثل، في الواقع، تحولا في المبادئ ولم يبدأ اﻷخذ بها حتى اﻵن إلا في بلدان أمريكا الشمالية والصين وغانا. |
This report has argued, however, that the successful implementation of pollution prevention will require regulatory approaches to be quite different from those in existence in the key countries reviewed. | UN | غير أن هذا التقرير قد ذهب إلى القول بأن التنفيذ الناجح لمنع التلوث سيقتضي أن تكون النهج التنظيمية مغايرة تماما لتلك القائمة في البلدان الرئيسية المستعرضة. |
An approach to marine pollution prevention " , GESAMP Report and Studies, No. 30, 1986. | UN | نهج لمنع التلوث البحري " ، تقرير ودراسات فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري، رقم ٣٠، ١٩٨٦. |
Experience has shown that environmental managerial accounting helps management to identify and measure the full spectrum of environmental costs of production and the economic benefits of pollution prevention and cleaner production. | UN | وقد أظهرت التجربة أن المحاسبة الإدارية البيئية تساعد الإدارة على تحديد وقياس المجموعة الكاملة المتصلة من التكاليف البيئية المختلفة للإنتاج، والمنافع الاقتصادية لمنع التلوث وتحقيق الإنتاج النظيف. |
A total of 15 small island developing States are parties to the Protocol of 1978 Relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. | UN | وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Establishment of a code of conduct for the Prevention of Pollution from small ships | UN | وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التلوث الناتج عن السفن الصغيرة |
Efforts have been made to ensure compliance with the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL Convention). | UN | وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن. |
:: International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto | UN | :: الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتصل بها لعام 1978 |
It had enacted the Law on Environmental Protection in 1986, and had taken a series of practical measures to prevent pollution. | UN | وسنّت الحكومة قانون حماية البيئة عام 1986 واتخذت عدداً من التدابير العملية لمنع التلوث. |
States are enjoined, for example to take measures to prevent pollution from land-based sources and, in accordance with article 207, paragraph 1, they are to take into account internationally agreed rules, standards and recommended practices and procedures. | UN | وتلتزم الدول، على سبيل المثال، باتخاذ التدابير اللازمة لمنع التلوث من المصادر البرية، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٢٠٧ تلتزم بمراعاة ما اتفق عليه دوليا من قواعد ومعايير ومن ممارسات وإجراءات موصى بها. |
185. Notes the work of the International Maritime Organization to prevent pollution from ships; | UN | ١٨٥ - تلاحظ العمل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية لمنع التلوث الآتي من السفن؛ |
4.3.2 MARPOL Regulation 10 of Annex VI to MARPOL defines port State control of operational requirements as follows: | UN | تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي: |
The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. | UN | وستشمل الخطة تدابير وقائية، منها تشييد صهاريج من الخرسانة حول كل خزانات الوقود في منطقة البعثة لمنع التلوث الناجم عن انسكابات النفط. |
Protocol (to the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution) concerning Cooperation in Preventing Pollution from Ships and, in Cases of Emergency, Combating Pollution of the Mediterranean Sea, 2002 (not yet in force) | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث) بشأن التعاون لمنع التلوث من السفن، وفي الحالات الطارئة، مكافحة التلوث في البحر الأبيض المتوسط، 2002 (لم تدخل بعد حيز النفاذ) |
(d) Implementation of a GEF project on land-based activities in the Western Indian Ocean, including Mauritius, Seychelles, Madagascar and Comoros, in order to strengthen the legal basis, the regional capacity and institutions for preventing pollution from land-based sources;. | UN | (د) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن النشاطات البرية المصدر في غربي المحيط الهندي بما في ذلك موريشيوس وسيشيل ومدغشقر وجزر القمر من أجل تعزيز الأساس القانوني والقدرات والمؤسسات الإقليمية لمنع التلوث من مصادر برية؛(33) |
The risk evaluation took into consideration the island's ecology, compared it to the conditions in the US where the contamination occurred and also the measures that the US had put in place to prevent the contamination. | UN | وقد أخذ تقييم المخاطر في الاعتبار إيكولوجية الجزيرة ومقارنتها بالظروف السائدة في الولايات المتحدة حيث حدث التلوث فضلاً عن التدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة لمنع التلوث. |
Full implementation of MARPOL regulations is dependant upon effective flag State implementation and enforcement. | UN | ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. |