It urges the State party to develop preventive welfare programmes to address the problem of teenage pregnancy. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على وضع برامج وقائية اختيارية للرعاية لمواجهة مشكلة حمل المراهقات. |
It urges the State party to develop preventive welfare programmes to address the problem of teenage pregnancy. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على وضع برامج وقائية اختيارية للرعاية لمواجهة مشكلة حمل المراهقات. |
Welcoming bilateral and regional cooperation mechanisms and initiatives to address the problem of trafficking in women and girls, | UN | وإذ ترحب بآليات ومبادرات التعاون الثنائي والإقليمي لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
Report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the Special Session of the General Assembly Devoted to countering the World Drug Problem Together | UN | تقريـر اللجنة المخصصة الجامعة لدورة الجمعيــة العامــة الاستثنائيــة المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا |
For example, her delegation believed that the establishment of a minimum age for entry into the workforce was not the best way to deal with the problem of child labour. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تعتبر نيوزيلندا أن أفضل طريقة لمواجهة مشكلة عمل اﻷطفال هي وضع حد أدنى لسن الالتحاق بالقوى العاملة. |
Through the years, Singapore has put in place legislation and devoted law enforcement resources to confront the problem of trafficking in persons. | UN | 6-1 على مرّ السنين، سنّت سنغافورة التشريعات وكرّست موارد إنفاذ القوانين لمواجهة مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
One such common action is that required to tackle the problem of drug trafficking. | UN | وأحد هذه اﻷعمال المشتركة هو العمل المطلوب لمواجهة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Welcoming bilateral and regional cooperation mechanisms and initiatives to address the problem of trafficking in women and girls, | UN | وإذ ترحب بآليات ومبادرات التعاون الثنائي والإقليمي لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
The Programme of Action provides a road map to address the problem of small arms and light weapons. | UN | ويقدم برنامج العمل خريطة طريق لمواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
New policies should be adopted to address the problem of external debt and its servicing affecting State sovereignty. | UN | كما ينبغي اعتماد سياسات جديدة لمواجهة مشكلة الدين الخارجي وخدمته التي تهدد سيادة الدول. |
He welcomed all proposals towards that end and expressed the view that, in particular, the possibility of establishing a special fund to address the problem should be further explored. | UN | وقال إنه يرحب بجميع المقترحات تحقيقا لهذا الغرض، وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي على وجه الخصوص مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء صندوق خاص لمواجهة مشكلة المديونية. |
From what I have stated, it should be quite evident that the Myanmar Government has taken serious measures to address the problem of drug abuse and illicit trafficking. | UN | مما ذكرت، ينبغي أن يكون واضحا تماما أن حكومة ميانمار لا تزال تتخذ تدابير جادة لمواجهة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
The Committee also recommends that the State party take further legal and policy measures to address the problem of social exclusion and segregation along ethnic lines. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير القانونية والسياساتية لمواجهة مشكلة الإقصاء الاجتماعي والفصل الإثني. |
* Government funding for action to address the problem of illiteracy is in decline in the various Arab countries, and less and less publicity is being devoted to the issue, in contrast to the increase in funding for basic education | UN | تناقص واضح في التمويل الحكومي المخصص لمواجهة مشكلة الأمية على المستوى القطري، وانحسار الضوء الموجه نحو القضية، مقابل ازدياد التمويل الموجه لنشر التعليم الأساسي. |
7. Furthermore, Azerbaijan noted the adoption of development programmes in various sectors to address the problem of poverty. | UN | 7 - وأشارت أذربيجان أيضا إلى وضع برامج إنمائية في مختلف القطاعات لمواجهة مشكلة البطالة. |
Implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together | UN | تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا |
106. He stressed the need for a broad alliance to deal with the problem of child labour. | UN | ١٠٦ - وأكد على ضرورة إقامة تحالف واسع النطاق لمواجهة مشكلة عمل اﻷطفال. |
As a result, it is widely believed that multilateral efforts are required to confront the problem of capital flight and any resulting tax evasion. | UN | ولذلك، فمن المعتقد على نطاق واسع أن الجهود المتعددة الأطراف لازمة لمواجهة مشكلة هروب رؤوس الأموال وأي شكل ناتج عنها من أشكال التهرب الضريبي. |
We are pleased and encouraged to note that the Government, the United Nations system and the international community in general are in accord in outlining the course of action required to tackle the problem of emergency and humanitarian assistance to Mozambique. | UN | ومما يسرنا ويشجعنــا أن نلاحــظ وجود اتفاق بين الحكومة، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمـع الدولــي بشكل عام بشأن تحديد مسار العمل المطلـوب لمواجهة مشكلة الطوارئ والمساعدة الانسانية في موزامبيق. |
The extremely poor, however, are compelled to face the problem of domestic unemployment for lack of financial resources, since, to emigrate, they would need to cover the cost of the trip and a place to stay until they find work. | UN | غير أن هذه الفئة مضطرة لمواجهة مشكلة البطالة الداخلية بالنظر إلى افتقارها إلى الموارد المالية اللازمة حتى للهجرة، ذلك أنهم يحتاجون إلى تغطية كلفة الرحلة والمكان الذين يقيمون فيه إلى أن يجدوا عملاً. |
Follow-up to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية |