"لمواطنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • nationals
        
    • of citizens
        
    • citizen
        
    • to citizens
        
    • residents
        
    • citizens by
        
    • citizens and
        
    • the citizens
        
    Since its inception, the Programme has received some 300 applications from over 80 States and, including reserve fellows, has made 81 awards to nationals from 49 States, approximately 40 per cent of whom have been female. UN وتلقى البرنامج منذ إنشائه نحو 300 طلب مما يزيد عن 80 دولة، ومنح 81 قبولا لمواطنين من 49 دولة كان من ضمنهم زملاء احتياطيين، وشكلت الإناث منهم نسبة تقارب 40 في المائة.
    Of these, 32,239 were issued to Ivorian nationals and 3,131 to foreigners. UN ومن بين هذه الأحكام، صدر 239 32 حكما لمواطنين إيفواريين و 131 3 حكما لأجانب.
    He stated that he provided money to non-Kuwaiti nationals to fund their jewellery businesses. UN وقال إنه وفّر أموالاً لمواطنين غير كويتيين لتمويل تجارتهم المتعلقة بالمجوهرات.
    But the foreign-born need not be foreigners. Foreign-born persons may be citizens at birth by, for instance, being the children of citizens of the country where they live, or they may be naturalized citizens. UN ولكن الأجنبي المولد ليس من اللازم أن يكون أجنبيا، إذ قد يكون مواطنا عند المولد، على سبيل المثال لكونه ابنا لمواطنين من مواطني البلد حيث يعيش وقد يكون مواطن مجنس.
    There has not been any recent case of persons presenting false passports to the immigration officer at the airport or cases of passports belonging to a citizen of Seychelles being reported stolen and fraudulently altered. UN ولم تسجل حديثا أية قضية قدم فيها أشخاص جوازات سفر مزورة إلى موظف الهجرة في المطار أو قضايا أفيد في إطارها بأن جوازات سفر مملوكة لمواطنين سيشيليين قد سُرقت أو زورت.
    Two were submitted by non-Iraqi spouses of Iraqi nationals who claimed essentially for loss of use because they could not return to Iraq to live on the property. UN وقُدمت مطالبتان من جانب زوجات غير عراقيات لمواطنين عراقيين طالبن أساساً بتعويض عن خسارة الاستخدام لأنهن لم يستطعن العودة إلى العراق للإقامة في الممتلكات العقارية.
    In the period 1993-1998, 21 fellowships were granted to nationals of Bolivia and Paraguay. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 1998، منحت 21 زمالة لمواطنين من باراغواي وبوليفيا.
    The brutal killing of Iranian nationals by Taliban forces in Afghanistan in 1998 added to a sense of frustration about the presence of large numbers of Afghan refugees. UN وأدى القتل الوحشي لمواطنين إيرانيين على أيدي قوات طالبان في أفغانستان في عام 1998 إلى ازدياد الإحساس بالإحباط إزاء وجود أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان.
    The other three were for Cuban nationals travelling under Venezuelan passports. UN أما التأشيرات الثلاث الأخريات فكانت لمواطنين كوبيين مسافرين بجوازات سفر فنزويلية.
    Lastly, the representative said that 36,500 residence permits had been granted to asylum seekers in 1993, including 30,300 to nationals from the former Yugoslavia. UN وختاما قال الممثل إن ٥٠٠ ٣٦ تصريح باﻹقامة قد مُنحت لملتمسي الملجأ في عام ١٩٩٣، من بينها ٣٠٠ ٣٠ لمواطنين من يوغوسلافيا السابقة.
    When France, the United Kingdom and the United States of America made allegations that two Libyan nationals were connected with the incidents, the Libyan judicial authorities took all possible measures to bring the truth to light. UN وبما أن فرنسا وبريطانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية قد وجهت اتهامات لمواطنين ليبيين بأن لهما علاقة بالحادثتين فقد قامت السلطات الليبية المختصة في إطار الاختصاصات القضائية الليبية بكل الاجراءات التي من شأنها إظهار الحقيقة.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State declares that the applicant being a company incorporated under Belgian law is subject to Belgian law and is under the effective control of Belgian nationals. UN وفي شهادة التزكية، تفيد الدولة المزكية أن مقدم الطلب شركة تأسست بموجب القانون البلجيكي وتخضع للقانون البلجيكي وتقع تحت السيطرة الفعلية لمواطنين بلجيكيين.
    In addition, since September, more than 12,000 expulsions of Congolese nationals from Angola have been recorded. UN وإضافة إلى ذلك، سجل أكثر من 000 12 عملية طرد لمواطنين كونغوليين من أنغولا منذ شهر أيلول/سبتمبر.
    Since 2007, 10 Australia Awards have been offered to nationals from Tokelau, 14 awards to New Caledonian nationals and 1 award to an Australian to undertake his award in New Caledonia. UN ومنذ عام 2007، قدمت 10 منح أسترالية لمواطنين من توكيلاو، و 14 منحة لمواطنين من كاليدونيا الجديدة، ومنحة واحدة لأسترالي يقضي مدتها في كاليدونيا الجديدة.
    It may be noted that 10 of the 14 selections of nationals from the region already well-represented in OHCHR were internal promotions of staff members, and thus geographically neutral. UN وجدير بالملاحظة أن 10 من الاختيارات الـ 14 لمواطنين من المنطقة الجيدة التمثيل أصلا في المفوضية هي ترقيات داخلية للموظفين، ما يعني أنها حيادية من الناحية الجغرافية.
    In addition to eight cases of disappeared Japanese nationals abducted in the 1970s and 1980s, a further case of the disappearance of a female national of the Republic of Korea on the border between China and the Democratic People's Republic of Korea was reported to have occurred in 2004. UN وإضافة إلى 8 حالات اختفاء لمواطنين يابانيين اختُطفوا في السبعينيات والثمانينات، أُبلغ عن اختفاء مواطنة من جمهورية كوريا على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004.
    The channel for illegal transfer of citizens of India, when a group of eight citizens from India were flown into Belgrade Airport by a flight from Dubai. UN :: طريقة النقل غير القانوني لمواطنين من الهند، حيث نقلت طائرة من دبي مجموعة من ثمانية مواطنين من الهند إلى مطار بلغراد.
    A nation of citizens with freedoms protected by the Constitution. Open Subtitles أمة لمواطنين لديهم حرية يقوم بحمايتها الدستور
    123. Under Article 30.1 of the Constitution, a child born of citizens of the Republic of Armenia shall be a citizen of the Republic of Armenia. UN 123 - بموجب المادة 30-1 من الدستور، الطفل الذي يولد لمواطنين من جمهورية أرمينيا يصبح مواطناً لجمهورية أرمينيا.
    The headquarters of that international organization, located in a country in the region, sent a letter saying it was not possible to register any Cuban citizen for the Conference due to U.S. sanctions against Cuba. UN فقد وجهت هذه المؤسسة الدولية من مقرها الموجود في أحد دول المنطقة، رسالة تفيد عدم تمكنها من قبول أي تسجيل لمواطنين كوبيين للمشاركة في المؤتمر، بسبب العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة ضد كوبا؛
    His country had had the highest number of persons seeking asylum and refugee status in the region for several years running, and it had granted refugee status to citizens of over 70 countries. UN وقد شهد بلده لعدة سنوات متتالية أكبر عدد لملتمسي اللجوء وطالبي الحصول على مركز اللاجئ في المنطقة، وقد مَنَح مركز اللاجئ لمواطنين ينتمون إلى أكثر من 70 بلداً.
    At 1130 hours client militia elements proceeded to confiscate two cellular telephones from residents of Arnun. UN - الساعة ٣٠/١١ أقدمت عناصر الميليشيا العميلة على مصادرة جهازي هاتف خلوي تابعين لمواطنين من بلدة ارنون.
    In the face of Palestinian terror, the fence had become a necessity and, while the inconveniences it caused were reversible, the murder of Israeli citizens by Palestinian terrorists was not. UN وفي مواجهة الإرهاب الفلسطيني، أصبح الجدار ضرورة، فبينما يمكن جبر الأضرار التي يتسبب فيها الجدار، فإن القتل المتعمد لمواطنين إسرائيليين من قبل الإرهابيين الفلسطينيين لا يمكن جبره.
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وادّعي أيضا أنه لا تزال تحدث في لبنان حالات اختفاء لمواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية حيث تمسك بهم قوات الأمن السورية في لبنان توطئة لنقلهم إلى الجمهورية العربية السورية لاحتجازهم فيها.
    I think it's an insult to the citizens of this great country, when making a phone call, to haveto push a button to speak to someone in english... oh,god,this is torture. Open Subtitles أظن أنها اهانة كبيرة لمواطنين هذهالبلدالعظيمة, عنداجراءمكالمةهاتفية, .عليّالضغطعلى رقم منأجلاللغة الانجليزية. رباه , هذا عذاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus