"لموظف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Officer
        
    • staff
        
    • personnel
        
    • Officers
        
    • employee
        
    • for a
        
    • official
        
    • clerk
        
    • servant
        
    Public Information Officer position reassigned from the Communications and Public Information Office as a Reporting Officer post UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف إعلام من مكتب الاتصالات والإعلام في وظيفة ثابتة لموظّف إبلاغ
    Public Information Officer position redeployed to the Office of the Spokesperson UN نقل وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون الإعلام إلى مكتب المتحدث الرسمي
    Judicial Affairs Officer posts redeployed from the Rule of Law Section UN نقل 3 وظائف لموظف للشؤون القضائية من قسم سيادة القانون
    Finance Officer posts redeployed to the Finance and Budget Section UN نقل وظيفتين لموظف للشؤون المالية إلى قسم المالية والميزانية
    She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام.
    Under Communications and Information Technology, it is proposed that two National Professional Officer and 15 national General Service posts be abolished. UN وفي إطار الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، يُقترح إلغاء وظيفتين لموظف فني وطني و 15 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Reflecting the need for meaningful interpretation of police-related data, the Police Division established the position of Criminal Information Analysis Officer. UN في ضوء الحاجة إلى تفسير ذي معنى للبيانات المتصلة بالشرطة، أنشأت شعبة الشرطة وظيفة لموظف لتحليل المعلومات الجنائية.
    In connection with enhanced outreach activities, the Fund may also consider establishing a new post of Communications Officer. UN وفيما يتعلق بأنشطة تحسين التواصل، قد ينظر الصندوق أيضا في إمكانية إنشاء وظيفة جديدة لموظف للاتصالات.
    The responsibility assigned to a verifying Officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    Establishment of a National Officer post of Procurement Officer by conversion of a national General Service post UN إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف مشتريات بتحويل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    The responsibility assigned to a verifying Officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    The responsibility assigned to a verifying Officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    The responsibility assigned to a verifying Officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    Senior Civil Affairs Officer post redeployed from the Civil Affairs Section UN نقل وظيفة لموظف أقدم للشؤون المدنية من قسم الشؤون المدنية
    Senior Political Affairs Officer post redeployed to the Political Analysis Section UN نقل وظيفة لموظف أقدم للشؤون السياسية إلى قسم التحليل السياسي
    Redeployment of 1 Senior Protection of Civilians Officer post from Special Advisers UN نقل وظيفة واحدة لموظف كبير لشؤون حماية المدنيين من المستشارين الخاصين
    Establishment of 1 Associate Information Systems Officer international United Nations Volunteer position UN إنشاء وظيفة دولية لموظف نظم معلومات معاون من متطوعي الأمم المتحدة
    Reassignment of 1 Senior Civil Affairs Officer temporary position UN إعادة انتداب وظيفة مؤقتة لموظف كبير للشؤون المدنية
    Abolishment of 1 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer post UN إلغاء وظيفة لموظف لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Three field missions by one staff member to accompany UN ثلاث بعثات ميدانية لموظف واحد يرافق المقرر الخاص
    Full financial services for one United Nations Office for Project Services local personnel on UNFICYP payroll UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    A national General Service post is also proposed to support the Human Rights Officers. UN ويقترح أيضا إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم إلى موظفي شؤون حقوق الإنسان.
    The rates are minimum rates; an employer may choose to pay an employee at a rate higher than the rate(s) for its industry. UN وتمثل هذه المعدلات حدا أدنى؛ وقد يختار رب العمل أن يدفع لموظف معدلا أعلى من المعدلات المعمول بها في مجال عمله.
    Under the pilot scheme, a staff member with family responsibilities could opt for a period of unpaid leave over the summer months. UN وفي إطار هذا المخطط التجريبي، يمكن لموظف لديه مسؤوليات أسرية أن يختار فترة اجازة غير مدفوعة الأجر في أشهر الصيف.
    The Award may not be conferred upon any Government or head of State or Government or upon any United Nations organization or official. UN ولا يجوز أن تمنح الجائزة ﻷي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو أية مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة أو لموظف فيها.
    I bribed a clerk in the Harvard Law placement office for the exact amount of the highest offer, Open Subtitles أنا قدمت رشوة لموظف في جامعة هارفارد مسئول التسكين لمكاتب محاماة عن المبلغ المحدد بأعلى العرض
    They were never paid to a public servant but were paid only for information resulting in operational benefits for the law enforcement agencies. UN فلا تدفع المكافآت أبداً لموظف حكومي ولا تقدم إلا لقاء معلومات تعود بالفائدة على عمليات وكالات إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus