"لمْ نكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • We didn't
        
    • We weren't
        
    • We were never
        
    • We wouldn't even
        
    We didn't even know it existed. And, Mom, we were happy. Open Subtitles لمْ نكن نعرف أنّه متواجد حتّى وكنّا سعيدَين يا أمّي
    Some spinsters took us in. We didn't have much, but we got by. Open Subtitles قامت عانستان بإيوائي لمْ نكن نملك الكثير لكنْ رضينا
    I'm so sorry. We didn't know. But We didn't break it. Open Subtitles آسفة، لمْ نكن نعرف لمْ نتلفها ولكنّنا وجدناها على هذه الحال
    That'd be great if We weren't in a plane made of wood. Open Subtitles سيكون ذلك رائعاً إذا لمْ نكن في طائرة مصنوعة من الخشب.
    I think it burns his tuchas that We weren't prepared for this job today. Open Subtitles أعتقد أنّه يُغضبه حقاً أننا لمْ نكن مُستعدّين لهذه المُهمّة اليوم.
    Seems We didn't know our parents as well as we thought we did. Open Subtitles يبدو أنّنا لمْ نكن نعرف والدَينا كما نعتقد
    We didn't want some scandal messing up our lives, so we did it. Open Subtitles لمْ نكن نُريد فضيحة تُفسد حياتنا، لذا فإننا فعلنا ذلك.
    We said We didn't know anything at the time. Open Subtitles صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن نعرف أيّ شيءٍ آنذاك.
    Even our parents couldn't tell us apart if We didn't want them to. Open Subtitles حتى والدينا لمْ يتمكّنا من التفرقة بيننا إذا لمْ نكن نُريدهم أن يفعلوا ذلك.
    We didn't need your shitty information, you fucker. Open Subtitles نحن لمْ نكن في حاجة إلى معلوماتك الردئية أيتها العاهرة!
    We didn't know what to do. Open Subtitles لمْ نكن نعرف ما يجب القيام به.
    We didn't know you'd be here. Open Subtitles لمْ نكن نعرف أنكِ ستكونين هنا.
    Well, we just defeated the Wicked Witch and survived a time-travel adventure We didn't know we were a part of, and you're... Open Subtitles هزمنا الساحرة الماكرة لتوّنا ونجونا مِنْ مغامرة السفر عبر الزمن التي لمْ نكن نعرف أنّنا جزء منها وأنتِ...
    But we... We didn't know if they were just messing with our heads,'cause that's what they do here. Open Subtitles لكننا... لمْ نكن نعرف لو كانوا يعبثون بعقولنا، لأنّ ذلك ما يفعلونه هُنا.
    But we... We didn't fully understand what we were doing. Open Subtitles لكنّنا لمْ نكن على إلمام كامل بما نفعله
    No. But We weren't surprised. It felt like he was looking for an excuse to leave the party. Open Subtitles كلاّ، لكنّنا لمْ نكن مُتفاجئين، فقدتُ شعرتُ أنّه يبحث عن عُذر لمُغادرة الحفلة.
    Just because we were competing for the same fellowship doesn't mean that We weren't civil. Open Subtitles لمُجرّد كوننا مُتنافسان على المنحة نفسها لا يعني أننا لمْ نكن مُهذبين مع بعض.
    'Cause last we spoke, We weren't exactly seeing things eye to eye. Open Subtitles لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه.
    Well, We weren't the only ones to put together the pieces. Open Subtitles حسناً، لمْ نكن الوحيدين الذين جمعوا القطع معاً.
    We were never star athletes. Never at the head of the class. Open Subtitles لمْ نكن رياضيّيَن لامعَين قطّ و لا في مقدّمة صفّنا
    We wouldn't even know each other if it weren't for those feelings. Open Subtitles لمْ نكن لنعرف بعض .لولا تلك المشاعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus