"لم أقصد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I didn't mean to
        
    • I don't mean to
        
    • I never meant to
        
    • I did not mean to
        
    • I-I didn't mean to
        
    • I didn't mean for it to
        
    • I didn't mean that
        
    I didn't mean to sound condescending about the Greer stuff. Open Subtitles أنا لم أقصد أن يبدو والتنازل عن الاشياء جرير.
    Oh, thank you, Captain Obvious. I didn't mean to do it. Open Subtitles شكراً لكِ أيتها الكابتن الواضحة لم أقصد أن أفعل ذلك
    - l'm sorry. I didn't mean to... - Don't worry about it. Open Subtitles أنا آسفة , أنا لم أقصد أن لا تقلق بشأن ذلك
    I didn't mean to offend you. Are you sensitive about your age? Open Subtitles . لم أقصد أن أهينك هل أنت متحسس بشأن عمرك ؟
    Look, I don't mean to be a tool, but you embarrassed me that night too, so call it karma. Open Subtitles اسمعي, لم أقصد أن أجعلك أداة ولكنكِ أيضاً تسببت ِ في إحراجي تلك الليلة إذن فنحن متعادلان.
    I didn't mean to hurt your feelings. Don't be angry. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجرح مشاعرك لا تكون غاضباً
    I didn't mean to hurt you. You know I didn't. Open Subtitles لم أقصد أن أؤذيكِ، أنتِ تعلمين أني لم أقصد
    I didn't mean to hurt you, but you started screaming. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أؤذيك ولكنك بدأت في الصراخ
    I'm sorry, love. I didn't mean to say that. - It's alright. Open Subtitles أسف , حبيبتي , لم أقصد أن أقول ذلك لا بأس
    Look, I didn't mean to get you busted the other night, alright. Open Subtitles أسمع، أنا لم أقصد أن يتم القبض عليكَ في تلك الليلة
    Sorry. I didn't mean to take up your time unnecessarily. Open Subtitles آسفة, لم أقصد أن استحوذ على وقتك دون داعٍ.
    I didn't mean to make extra work for you, sir. Open Subtitles لم أقصد أن أكون عملاً إضافياً عليك، يا سيدي.
    Hey, sorry, I didn't mean to bother you so early, but Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أزعجك في هذا الوقت المبكر لكن
    Come on, Jill, I didn't mean to upset you. Open Subtitles بالله عليك يا جيل لم أقصد أن أزعجك
    I didn't mean to get you involved, but I've got it all under control, I promise. Open Subtitles لم أقصد أن أورّطك لكن كل شيء تحت السيطرة أعدك
    I didn't mean to leave you here. I just... I wasn't sure what I was supposed to do. Open Subtitles لم أقصد أن أترككِ هنا، لم أكن واثقاً بما علي أن أفعل
    I didn't mean to talk your ear off about my personal life. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجعلك تسمع ثرثرتي عن حياتي الشخصية
    Before you do, I just want to say I didn't mean to put it all on you earlier. Open Subtitles قبل ذلك، أريد أن أقول إنني لم أقصد أن أحملك اللوم اليوم
    I'm so sorry. I don't mean to make you feel uncomfortable. Open Subtitles أنا أسفة حقاً، لم أقصد أن اجعلك غير مرتاح
    I never meant to blame you for that whole picture thing. Open Subtitles لم أقصد أن ألومكَ على أمرِ تلكَ الصورة مطلقاً
    I'm sorry for my clumsiness. I did not mean to cause you pain. Open Subtitles آسف على حماقتي لم أقصد أن أتسبب لك بالألم
    I-I didn't mean to make you feel uncomfortable. Open Subtitles أنا .. أنا لم أقصد أن أجعلكِ تشعرين بإنزعاج.
    I didn't mean for it to get this bad. Open Subtitles لم أقصد أن يسوء الوضع إلى هذه الدرجة.
    I didn't mean that about your suit It looks real nice. Open Subtitles أنا لم أقصد أن حوالي الدعوى الخاصة بك يبدو لطيفا الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus