:: becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: الانضمام كطرف إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
and becoming a party to those to which it is not yet a party. | UN | كما أن أذربيجان بسبيلها إلى الانضمام إلى الاتفاقيات التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. | UN | ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
The Illuminati did not become violent until the 17th century. | Open Subtitles | المتنورين لم تصبح بهذا العنف حتى القرن السابع عشر |
Other nuclear-weapon States had not become parties, or had concluded agreements outside the framework of the Treaty. | UN | وثمة دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تصبح أطرافاً بعد أو أنها أبرمت اتفاقات خارج إطار المعاهدة. |
Since the submission of the Report Poland has not become party to any new treaty in this field. | UN | ومنذ تقديم التقرير لم تصبح بولندا طرفا في أي معاهدة جديدة في هذا المجال. |
As it was stated in the previous report, Poland is not yet a party to 4 anti-terrorist conventions and protocol: | UN | كما ورد في التقرير السابق، فإن بولندا لم تصبح بعد طرفا في أربع من اتفاقيات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب: |
:: becoming a party to the instruments to which it is not yet a party. | UN | :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح بعد طرفا فيها. |
becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: الانضمام كطرف إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
Humanism, justice, fairness and respect for human rights have not become universal. | UN | والشعور بالنزعة اﻹنسانية، والعدالة، واﻹنصاف، واحترام حقوق اﻹنسان أمور لم تصبح عالمية بطابعها. |
The goals of the Convention will be further strengthened if those States that have not become parties to the Convention and its implementing Agreements consider doing so. | UN | وسوف يزداد تعزيز أهداف الاتفاقية لو أن الدول التي لم تصبح أطرافا حتى الآن في الاتفاقية وفي اتفاقات تنفيذها فكرت في أن تفعل ذلك. |
Towns that had been destroyed did not become the scenes of widespread looting. | UN | فالمدن التي دمرت لم تصبح مسرحاً للنهب الواسع. |
However, these approaches, while appealing, did not become dominant policy practice in the 1970s or the 1980s. | UN | إلا أن هذه النهوج، رغم جاذبيتها، لم تصبح ممارسة سياسية مهيمنة في سبعينات القرن العشرين وثمانيناته. |
Other nuclear-weapon States had not become parties, or had concluded agreements outside the framework of the Treaty. | UN | وثمة دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تصبح أطرافاً بعد أو أنها أبرمت اتفاقات خارج إطار المعاهدة. |
While illicit drug abuse has not become a major concern, the changing drug scenario is worrying. | UN | وفي حين أن إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لم تصبح شاغلا رئيسيا، فإن سيناريو المخدرات المتغير يبعث على القلق. |
Any resulting security dividend in Darfur has yet to become apparent. | UN | أما المكاسب الأمنية الناجمة عن تلك العملية في دارفور فإنها لم تصبح واضحة بعد. |
For example, data had become readily available only after a complaint procedure had been established in 2005. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تصبح البيانات ميسرة سوى بعد إنشاء إجراءات للشكاوى في عام 2005. |
She didn't become homicidal till he entered her life. | Open Subtitles | لم تصبح ذات نزعة قاتلة حتى دخل حياتها |
Participants urged Governments of the region that were not yet parties to the Covenant to do so. | UN | وقد حث المشاركون حكومات المنطقة التي لم تصبح بعد طرفاً في العهد على الانضمام إليه. |
But you're not a therapist because you think you failed your mother. | Open Subtitles | لكنّك لم تصبح طبيباً نفسيّاً لأنك تظن أنّك فشلتَ مع أمك |
I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. | UN | وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب. |
Sorry, bro, I know it's yours and everything, but It's not even 2. | Open Subtitles | أنا أسف، أعرف أنها مدينتك، ولكن انها لم تصبح الساعة 2: |
And, um... and she wasn't a stunner, which was very disappointing. | Open Subtitles | لكنها لم تصبح جميلة، وهو ما كان مخيباً جداً للآمال. |